NGHÌN XƯA VĂN HIẾN - TẬP 3 - Trang 262

Phan Chu Trinh.
Ngô Đức Kế.
Bão phụ: Ấp ủ tài năng rắp đem thi thố với đời. (BT)
Chặt chịa: nghĩa như chặt chẽ. (BT)
Phiên âm tiếng Pháp Police: Cảnh sát. (BT)
Phiên âm tiếng Pháp Coolie: Phu khuân vác. (BT)
Lý Nhỡ là một trong các bút hiệu của cụ Nguyễn Văn Vĩnh. (BT)
Tân Nam Tử: một trong các bút hiệu của cụ Nguyễn Văn Vĩnh. (BT)
Chế báng: Chế nhạo, nhạo báng, chê bai. (BT)
Tức trường, trường học. (BT)
Gián hoặc: Có lẽ chăng, họa chăng. (BT)
Giăng hoa như trăng hoa: Tình yêu hời hợt của những kẻ lẳng lơ. (BT)
Con yểng: Loài chim lông đen mướt, hai tai có vết vàng, mỏ đỏ, bắt chước
tiếng người được. (BT)
Phiên âm: Vật hữu bản mạt, sự hữu chung thủy, tri sở tiên hậu, tắc cận đạo
hĩ. Câu này trích trong sách Đại học, một trong Tứ thư (Đại học, Luận ngữ,
Mạnh Tử, Trung dung) của Nho giáo.
Bị mất một số đoạn.
Bị mất một số đoạn.
Bị mất mấy chữ.
Chữ ký tắt của cụ Nguyễn Văn Vĩnh. (BT)
Quốc ngữ tân thức. (BT)
Đáng lẽ phải là d hay gi thì đúng hơn. (BT)
Tiếng An Nam vào chương trình trung học Đại Pháp. La langue Annamite
au programme du Baccalauréat en Francais, nhân đó có bài tiếng An Nam
của Nguyễn Văn Vĩnh.
Châu Áo tức châu Úc. (BT)
(1) bảng Anh bằng 100 pence
(2) Blink( Trong chớp mắt) đã được Alpha Books chọn dịch và xuất bản.
(14) Tinh thần lành mạnh trong thân thể tráng kiện.
(15) Martin Lukes: nhân vật hài nổi tiếng trong phim Who Move My
Blackberry. Ricky Gervais: diễn viên hài nổi tiếng.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.