Sau đó, bố ghép thật khít lại cùng nhau những tấm ván đã được xoi rãnh ở
mép và bào trơn bóng để làm nền nhà. Bố ghép thêm một nến nhà ở trên
cao cho tầng trên và làm trần cho tầng dưới.
Ngang tầng dưới, bố dựng một vách ngăn, chia căn nhà thành hai phòng!
Một phòng ngủ và phòng kia dành cho mọi người sinh hoạt. Bố đặt hai ô
cửa sổ bằng kính trong phòng này, một hướng về phía mặt trời mọc và một
hướng về phía nam bên cạnh lối ra vào. Trên các vách phòng ngủ, bố cũng
đặt thêm hai ô cửa sổ và đều có kính.
Laura chưa từng thấy những cửa sổ tuyệt diệu như thế. Cửa có hai cánh,
mỗi cánh có 6 ô kính và cánh bên dưới có thể chống lên bằng một cây gậy.
Thẳng tới từ cửa trước, bố mở một khung cửa sau và dựng sát ngoài cửa
sau một gian chái tựa vào căn nhà. Chái vừa để cản những cơn gió bấc
trong mùa đông vừa là nơi để mẹ cất chổi, giẻ lau và thùng nước tắm rửa.
Lúc này không có mặt ông Nelson nên Laura hỏi luôn miệng.
Bố nói phòng ngủ lả để dành cho mẹ, bé Carrie và bố, còn gác xép dành
cho Mary và Laura để ngủ và chơi. Laura náo nức muốn được ngó thấy
khiến bố phải ngưng đóng nhà chái và chốt đinh ván vách để đặt cầu thang
gác xép.
Laura nhảy hai bậc một trên cầu thang cho tới khi đầu cô vượt lên khỏi sàn
gác xếp. Gác xếp rộng bằng cả hai phòng ở tầng dưới. Sàn gác cũng bằng
những tấm ván trơn bóng. Mái gác xiên nghiêng là mặt dưới của những tấn
ván mỏng phẳng lì màu vàng. Bốn phía gác xếp đều có những ô cửa sổ nhỏ
và là cửa sổ bằng kính.
Lúc đầu Mary sợ bị ngã bay từ cầu thang xuống nền nhà. Rồi cô sợ bước từ
cửa sàn gác xuống cầu thang. Laura cũng sợ, tuy nhiên cô làm như không
sợ. Và không bao lâu các cô đều quen với việc lên xuống cầu thang.
Lúc này các cô nghĩ là căn nhà đã hoàn thành. Nhưng bố còn gắn thêm một
lớp giấy lụa màu đen lên khắp phía ngoài các bức vách. Rồi bố đóng thêm
những dải ván đè lên lớp giấy lụa đó. Những dải ván đều dài, nhẵn, đầu dải
này chờm lên đầu dải khác kéo qua hết vách nhà. Lúc đó, xung quanh các ô
cửa sổ và cửa ra vào bố đóng thêm những nẹp phẳng.