mọi sự hỗ trợ.
- Dĩ nhiên mình sẽ giúp bạn - Cô ấy trả lời ngay Nhớ lại những năm tháng
xưa, mình còn nhớ chúng ta đã từng trở thành chị em kết nghĩa như thế nào.
- Đáng ra bạn phải hỏi mình điều này từ lâu rồi chứ - Cô ấy nói tiếp - Mẹ
của Jane đã tới đây nhờ mẹ mình đứng ra làm nhân chứng cho họ.
- Mẹ cậu đã nói gì?
- Mẹ mình trả lời là "không" nhưng luật sư của họ vẫn cố tới tìm.
Thật tuyệt vời khi nhận ra rằng vẫn có những người có đủ sức mạnh và can
đảm để đứng lên đấu tranh vì những lẽ phải mà họ tin tưởng.
Càng tìm hiểu, đầu óc tôi càng thêm quay cuồng.
Tôi đã bị sốc khi biết những người hàng xóm cũ nói rằng họ đều biết
chuyện gì xảy ra giữa tôi và Richard như thể đó là một điều hiển nhiên, và
chẳng có gì đáng để lưu tâm. Có lẽ họ nghĩ rằng tôi rất sẵn lòng trong mối
quan hệ đáng ghê tởm này. Điều đó có thể xảy ra ư?
Cậu John, người bạn thân thiết của tôi trong những năm tháng ấy, cũng
đồng ý đứng lên tố cáo tội ác của Richard.
- Cậu biết ông ngoại cháu sẽ không bao giờ tha thứ cho cậu nếu cậu không
giúp cháu khi có cơ hội - Cậu nói.
Nhưng sau đó, cậu đã phải trả một cái giá quá đắt, khi bị mang tiếng là kẻ
phản bội trong gia đình vì đã sát cánh bên tôi chống lại người đứng đầu của
dòng họ.
Một người chú khác của tôi gọi điện kể với tôi rằng Richard đề nghị ông ấy
ra làm chứng cho bên bị cáo và chú không thể từ chối. Tôi cũng biết rằng
trước đây chú đã nhiều lần bị Richard đánh đập và đàn áp. Người chú đáng
thương của tôi không thể chống lại Richard. Tôi hỏi Marie và cô ấy bảo
đảm rằng chú tôi hoàn toàn có quyền nói không với lời đề nghị ấy. Tôi gọi
điện lại cho ông để nói với ông rằng ông không phải làm những gì mà
Richard yêu cầu.
- Nhưng cháu biết đấy Janey, ta thỉnh thoảng vẫn đi uống rượu với ông ta.
Richard thực sự chỉ là một kẻ hơi thô tục thôi.
Như những gì tôi biết, thì Rithard không bao giờ tới quán rượu. Có một dịp,
ông ta đi cùng người chú này tới quán uống rượu, khi trở về, Richard say bí