những thông tin sai trái về ta với hy vọng biến họ thành kẻ thù của ta; ông
đã rắp tâm mua chuộc những người Hy Lạp bằng tiền bạc – điều mà chỉ có
người Lacedaemonia vui lòng chấp nhận,
làm hỏng những chiến hữu của ta và cố gắng tàn phá nền hòa bình mà ta
đã thiết lập ở Hy Lạp – do đó, ta đã bắt đầu hành quân chống lại ông; ông
mới là người bắt đầu gây chuyện. Đầu tiên, ta đã đánh bại những tướng
lĩnh và xatrap của ông trên chiến trường; giờ đây ta đánh bại chính ông và
đội quân mà ông dẫn dắt. Nhờ sự phù hộ của thần linh, ta trở thành chủ
nhân trên mảnh đất của ông, và ta phải có trách nhiệm về những người
sống sót trong quân đội của ông, những người đã chạy về phe ta, nài xin
một nơi trú ẩn: họ không hề bị cầm tù hoặc cưỡng ép, họ hoàn toàn tự do
dưới quyền cai trị của ta.
Do đó, đến gặp ta nghĩa là ông tới tiếp kiến vị hoàng đế của lục địa Á
châu. Nếu ông còn e sợ phải chịu đựng bất cứ một sự sỉ nhục nào trong tay
ta, hãy cử một vài chiến hữu của ông tới và ta sẽ trao cho họ những vật bảo
đảm phù hợp. Tới đây, và nài xin ta trao trả mẹ ông, vợ con ông và bất cứ
thứ gì khác; vì ông sẽ có họ cùng với mọi thứ ông có thể thuyết phục ta trao
cho ông.
Và trong tương lai, bất cứ khi nào ông liên lạc với ta, hãy ghi rõ là gửi
tới Vị vua của toàn bộ châu Á. Đừng viết thư cho ta như cho một người
ngang hàng với ông. Mọi thứ ông sở hữu giờ đây thuộc về ta; bởi vậy, nếu
ông muốn thứ gì, hãy cho ta biết với những điều kiện phù hợp, hoặc ta sẽ
từng bước đối xử với ông như đối xử với một tên tội phạm. Mặt khác, nếu
ông muốn nói đến ngai vàng của mình, hãy đứng đó và chiến đấu vì nó thay
vì bỏ chạy. Cho dù ông lẩn trốn ở bất cứ đâu, ta cũng nhất định truy đuổi
ông.”
Khi Alexander biết rằng tiền bạc và tất cả những tài sản có giá trị khác
mà Darius giao phó cho Cophen, con trai của Artabazus mang tới
Damascus, đã bị chiếm đoạt cùng với tất cả những binh lính Ba Tư đi cùng
để bảo vệ, Alexander đã hạ lệnh cho Parmenio đem tất cả số tài sản đó về
Damascus để coi giữ. Các sứ thần Hy Lạp, những người đã tới tiếp kiến