Teachings From Ancient Vietnamese Zen Masters – 87
36 Cô Gái Sắt
Ở chỗ bóng trần,
Thường lìa bóng trần,
Tâm phủ lóng tột,
Cùng vật không thân.
Thể vốn tự nhiên,
Hiện vật không thiên,
Tài bằng trời đất,
Vượt cả nhân luân.
Dưỡng nuôi muôn vật,
Cùng vật làm xuân,
Đứng múa gái sắt,
Đánh trống người cây.
TRƯỜNG NGUYÊN (1110 - 1165) – HT Thanh Từ dịch
(BÌNH: Có ánh sáng nào mà không có bóng? Khi bạn thấy gì đó xinh
đẹp và khởi niệm muốn nắm giữ, hay khi bạn nghe lời nào kình chống
và khởi niệm sân, bạn rơi vào thế giới của ánh sáng và bụi trần rồi. Ánh
sáng hắt ra bóng tối, hạt bụi dấy lên, và bạn kẹt trong thế giới đau khổ
này. Hiển lộng xuyên qua sáu căn, ánh sáng trong bạn nguyên khởi
không có bóng tối và dính bụi nào. Bạn có thể kinh nghiệm thế này:
hãy hít thở dịu dàng, hãy nhìn tâm dịu dàng, hãy thấy cái vắng lặng
trong mọi tương tác giữa bạn với vạn pháp vào mọi thời, và rồi tới một
lúc bạn có thể thấy tự tánh vô sanh của tâm.
Làm sao cô gái sắt múa? Làm sao người gỗ đánh trống? Một số vị thiền
sư ưa thích hỏi khách tới thăm, “Chào ngài! Cái gì làm xác chết này đi
tới đây?”
Tự tánh vô sanh làm cô gái sắt múa, làm người gỗ đánh trống, và làm
xác chết đi bộ tới. Bởi vì bất sanh, nên cũng bất diệt và vô ngã.)