Teachings From Ancient Vietnamese Zen Masters – 9
để
giúp giới trẻ dễ đọc và hiểu là điều cần thiết và cấp bách.
Thuận tiện hơn hết là ấn hành những bản dịch tiếng Anh
kèm theo bản tiếng Việt để giới trẻ có cơ hội duy trì tiếng
mẹ đẻ.
Trong tâm niệm như vậy, Tu Viện Pháp Vương,
thành phố Escondido, Quận San Diego, California, Hoa Kỳ,
phát tâm ấn hành bản dịch tiếng Anh nhiều bài thơ, bài kệ,
và bài pháp của chư tổ Phật Giáo Việt Nam với tựa đề
“Teachings from Ancient Vietnamese Zen Masters”
[Những Lời Dạy Từ Các Thiền Sư Việt Nam Xưa] do cư sĩ
Nguyên Giác Phan Tấn Hải thực hiện, in chung với bản
tiếng Việt do nhiều người dịch được cư sĩ Nguyên Giác sưu
tập.
Trong suốt mấy năm qua, cư sĩ Nguyên Giác Phan
Tấn Hải vẫn âm thầm và kiên trì thực hiện việc dịch sang
tiếng Anh nhiều tác phNm thi văn của các thiền sư Việt
Nam, trong đó một số đã được đăng trên các trang nhà Phật
Giáo Việt Nam, đặc biệt là Thư Viện Hoa Sen (
www.thuvienhoasen.org ) như, “Tran Nhan Tong (1258-
1308) The King Who Founded A Zen School” [Trần Nhân
Tông Đức Vua Sáng Tổ Một Dòng Thiền], “The Wisdom
Within Teachings and Poetry of the Vietnamese Zen
Master Tue Trung Thuong Si (1230-1291),” và “The Zen
Teachings of Master Duy Luc,” v.v…
“Teachings from Ancient Vietnamese Zen Masters”
là bản dịch tiếng Anh nhiều bài thơ, bài kệ và bài pháp của
chư tôn thiền đức Phật Giáo Việt Nam từ ngài Khương
Tăng Hội ở thế kỷ thứ 3 sau Tây Lịch, được biết như là vị
khai tổ của Phật Giáo Việt Nam, đặc biệt những tác phNm
của Ngài là những tác phNm văn học Phật Giáo Việt Nam
có mặt sớm nhất mà ngày nay chúng ta biết, tới ngài Thanh
Đ
àm ở thế kỷ thứ 19. Ngoài phần dịch, cư sĩ Nguyên Giác
còn viết phần bình bằng tiếng Anh và dịch luôn sang tiếng
Việt.
Vì là bản dịch tập hợp những bài pháp, bài thơ và