chỉ coi lời tuyên bố của Tankado là một trò bịp bợm, giống như chuyện
biến chì thành vàng. Họ nói rằng công thức này chỉ là một trò lừa bịp vớ
vẩn.
- Bán đấu giá? - Susan ngẩng đầu hỏi.
Strathmore gật đầu.
- Ngay bây giờ, mọi công ty phần mềm Nhật bản đều đã tải phiên bản mã
hoá của Pháo Đài Số và đang cố gắng bẻ khoá nó. Cứ mỗi giây họ thất bại,
thì giá của nó càng lên cao.
- Ngớ ngẩn! - Susan phản đối - Tất cả những file đã mã hoá này sẽ không
giải mã được trừ phi có TRANSLTR. Pháo Đài Số có thể sẽ chỉ là một
thuật toán công khai không hơn không kém mà thôi, và không một công ty
nào trong số họ có thể bẻ khoá được.
- Đó là một mánh quảng cáo rất thông minh - Strathmore lên tiếng.
- Hãy nghĩ tới điều này - trong khi tất cả các hãng kính chắn đạn đều chắn
được đạn, nhưng nếu có một công ty thách anh bắn đạn xuyên qua sản
phẩm kính của họ, vẫn có rất nhiều người muốn thử đấy.
- Và người Nhật thực sự tin rằng Pháo Đài Số là khác biệt xa? Tốt hơn bất
cứ thuật toán nào có trên thị trường?
- Mọi người có thể xa lánh Tankado, nhưng ai cũng biết rằng anh ta là một
thiên tài. Thực ra mà nói, anh ta là bá chủ trong giới tin tặc. Nếu anh ta nói
thuật toán đó không thể bẻ khoá được thì nó hẳn là không bẻ khoá được.
- Ít nhất là cho đến khi công chúng biết.
- À, ừ - Strathmore đăm chiêu - - Ít nhất là vào lúc này.
- Điều đó có nghĩa gì chứ?