"Shinagawa saru"
"Con khỉ Shinagawa"
2 Các tác phẩm chỉ là tạm dịch, chỉ có các tác phẩm đã xuất bản tại Việt
Nam thì tên mới chính xác
[sửa] Các bản dịch tiếng Việt
Rừng Na Uy, Hạnh Liên và Hải Thanh dịch theo bản tiếng Anh của
Alfred Birnbaum, Bùi Phụng hiệu đính, Nhà xuất bản Văn học, Hà Nội,
1997.
Rừng Na Uy, Trịnh Lữ dịch theo bản tiếng Anh của Jay Rubin, Nhã
Nam và Nhà xuất bản Hội Nhà văn, Hà Nội, 2006.
Biên niên ký chim vặn dây cót, Trần Tiễn Cao Đăng dịch, Nhã Nam và
Nhà xuất bản Hội Nhà văn, Hà Nội, 2006
Phía Nam biên giới, Phía Tây mặt trời, Cao Việt Dũng dịch theo bản
tiếng Pháp có tham khảo bản tiếng Nhật, Nhã Nam và Nhà xuất bản Hội
Nhà văn, Hà Nội, 2007.
Kafka bên bờ biển, Dương Tường dịch, Nhã Nam và Nhà xuất bản Hội
Nhà văn, Hà Nội, 2007.
"Truyện ngắn Murakami Haruki, nghiên cứu và phê bình", Hoàng Long
tuyển dịch và giới thiệu, Nhà xuất bản Tổng hợp thành phố Hồ Chí Minh,
2006.
Người tình Sputnik , Ngân Xuyên dịch, Nhã Nam và Nhà xuất bản Hội
Nhà văn, Hà Nội, 2008
Xứ sở diệu kì tàn bạo và chốn tận cùng thế giới , Lê Quang dịch, Nhã
Nam và Nhà xuất bản Hội Nhà văn, Hà Nội, 2010