Khi cây trượng của Norah vung lên, thời gian ngưng đọng bắt đầu
vận hành.
"Mong may mắn sẽ ở bên cuộc chiến của các vị."
Liebert cầu chúc, còn Norah trao cho Holo ánh mắt hùng hồn hơn cả
lời nói và lập tức quay đi. Tiếng chân cừu chạy vang lên, và nối theo sau
là tiếng vó ngựa.
Sau khi đã chắc chắn họ rời đi, Holo ngoái đầu nhìn Lawrence và mở
lời.
"Giờ thì đến lượt anh lánh xa tôi rồi. Nếu anh ở gần trong lúc nguy
cấp thì gay go lắm. Anh hiểu đúng không?"
Và thay cho câu trả lời, Lawrence nắm lấy bàn tay nhỏ nhắn của Holo
trước khi cô leo xuống ngựa.
"Tôi không cho phép cô thua cuộc đâu đấy."
Bàn tay cô nóng ran đến kinh ngạc, và nó siết lại tay anh bằng một
lực khá mạnh.
"Nếu anh là một con đực tốt, có lẽ tôi đã hôn anh ngay tại chỗ rồi."
Holo nói và cười khúc khích, sau đó nhanh chóng đanh mặt lại và
nhảy khỏi ngựa.
"À, đúng rồi. Cái này, giữ giùm tôi nha."
Cô tháo thắt lưng rồi nhanh chóng cởi áo choàng ném về phía anh.
Mái tóc sóng sánh màu nâu nhạt ánh vàng, đôi tai nhọn cùng chiếc
đuôi sói rậm rạp được phơi bày.
Và chiếc túi dây rút chứa lúa mì treo trên cổ cô khẽ đung đưa.