- Melvie, Melvie! - Meg chạy ùa vào bếp, tay cặp giỏ trứng. Cô bé đứng
sững lại khi thấy mẹ, vẻ hơi thẹn thùng, cô lại bên mẹ hôn một cái lên má
mẹ. Cô quay sang bà Melville.
- Melvie, gà làm tổ trong dây bí. Con tìm thấy tổ và nhặt được bốn quả
trứng.
- Tốt con ạ. Con không nghe mẹ đến à? Con không nghe tàu cặp bến à?
- Con không nghe bao giờ. Con ở ngoài chuồng gà vịt, chúng đá lộn ồn
cả lên. Con ngạc nhiên khi trông thấy mẹ, mẹ ạ!
- Nhưng con có vui không? - Delie suy nghĩ với một ít đau khổ gần như
ganh tỵ. Bà Melville là người tử tế, nhưng phải chăng bà đang chiếm chỗ
làm mẹ của cô?
Delie hoàn toàn không thích cái giọng của bà Melville biểu lộ quyền sở
hữu của bà đối với con cô. Có lẽ năm sau nên đưa Meg về sống trên tàu. Cô
có thể cho Alex học hàm thụ khi Brenny đến sống tại trang trại.
Delie mong được trao đổi những vấn đề như vấn đề này với Brenton
nhưng anh có vẻ không quan tâm đến con cái, mặc dù anh đã biểu lộ vài
dấu hiệu vui mừng khi Meg đến thăm anh.
Cô không bao giờ muốn ngăn trở bước đường đi của Meg nếu cô bé
muốn chọn nghề; cô cho rằng mỗi cô gái phải có được ít nhiều sự độc lập.
Nghề của phụ nữ không còn chỉ là nghề y tá, nghề dạy học. Những năm
chiến tranh, vì thiếu nhân công đã chứng tỏ rằng các cô gái không những
chỉ có khả năng làm công việc văn phòng, mà các cô còn làm việc có năng
suất hơn cả bọn con trai cùng lứa tuổi.
Tại Adelaide, đã có vài phụ nữ là bác sĩ. Meg cũng có thể… Thật là
điều kỳ diệu nếu cô bé chiếm được một chỗ chuyên dành cho đàn ông. Cô
bé cũng phải lấy được một mảnh bằng để chứng tỏ rằng cô bé cũng có khả
năng ngang với họ trong công việc mà cô bé đã lựa chọn.