“Tôi đang muốn dành cho nó một nỗ lực đấy”.
“Chiếc tàu yểm trợ của mày đâu rồi ?”
“Cần gì một chiếc tàu chứ”, Pitt nói, giọng thờ ơ. "Tôi từ bờ hồ lặn ra
đấy”.
“Mày cũng khá hài hước đối với một kẻ chẳng bao còn được nhìn lại
mặt trời”. Lúc Qin Shang nói, hai bàn tay hắn lén lút di chuyển về phía
những bộ phận kiểm soát cánh tay rô-bốt của chiếc tàu ngầm và những
móng vuốt của nó. “Tao có thể tha những vật nặng dằn tàu ra và trồi lên, bỏ
mặc mày với số phận của mày. Hoặc tao có thể gọi thủy thủ đoàn của tao và
ra lệnh cho chúng thả chiếc tàu ngầm yểm trợ của tao xuống".
“Không công bằng chút nào, Như vậy là hai con gấu bắt nạt một con
cu li à ?”
Thái độ dửng dưng phớt lờ của gã đàn ông này thật phi thường, Qin
Shang thầm nghĩ. Có cái gì đó hầu như rất không bình thường. "Mày có vẻ
rất tự tin đấy”, hắn nói trong lúc đánh giá đối phương.
Pitt nâng một trong những cánh tay rô-bốt của khoang lặn Newsuits
lên, để lộ ra một cái hộp nhỏ không thấm nước với một cần ăng ten. “Trong
trường hợp ông thắc mắc tại sao ông đã không nghe tín hiệu nào từ các bạn
ông trên kia, chỉ vì cái thiết bị nhỏ này đã thâu tóm tất cả những thông tin
trong phạm vi một trăm năm mươi mét”.
Điều đó giải thích tại sao hắn không nhận được cú gọi nào từ tàu Jade
Adventurer. Nhưng tiết lộ này của Pitt cũng chẳng có tác dụng gì trong việc
thay đổi quyết định của Qin Shang nhằm thực hiện sự trừng phạt khủng
khiếp hắn dành cho Pitt.
“Mày đã can thiệp vào công việc của tao, và lần này là lần cuối”. Mấy
ngón tay của Qin Shang từ từ bấu chặt cần điều khiển và những bộ phận
kiểm soát cánh tay rô-bốt. “Tao không muốn phí thêm một phút nào vì mày.
Tao còn phải tìm ra nơi mày đã giấu kho tàng. Vĩnh biệt, Pitt. Tao đang trút
bỏ những vật dằn tàu và trồi lên mặt nước đây”.
Pitt hiểu rất rõ chuyện gì sắp xảy ra. Dù khối nước bùn ngăn cách họ,
Pitt vẫn nhận ra sự lay động trong cặp mắt Qin Shang. Anh ném cánh tay
rô-bốt của mình lên để bảo vệ cái mặt nạ sủi bọt dễ bị tổn thương của anh
và đảo ngược hai động cơ nhỏ gắn hai bên hông chiếc khoang lặn Newsuits.
Phản ứng của anh hầu như xảy ra cùng lúc với chiếc tàu ngầm xé nước lao
vút tới.
Đây là một cuộc chiến Pitt không thể thắng. Chiếc Sea Lotus treo lơ
lửng trong một giây. Trong giây tiếp theo, nó thô bạo lao tới anh. Những