Lý Ngư
TỈNH NGỘ
Dịch giả: Đào Phong Lưu
Hồi 8
Suốt ba tháng ẩn náu chịu đau
Cả cuộc đời xiêu lòng phái đẹp
(
三月苦藏修良朋刮目 一番喬賣弄美婦傾心
Tam nguyệt khổ tàng tu lương bằng quát mục Nhất phiên kiều mại lộng mỹ
phụ khuynh tâm)
Sau khi từ biệt thầy lang, Sinh về nhà trọ, định đánh một giấc. Nhưng trằn
trọc mãi lại nghĩ ngay đến chuyện phẫu thật tu sửa dương vật, tự nhiên nổi
hứng tình, không sao kìm nén nổi, liền gọi thằng đầy tớ lên giường nằm
cùng, coi nó như người con gái rồi làm những động tác giao tình.
Sinh có hai tên đầy tớ, một đứa gọi là Thư Ti, đứa kia là Kiếm Sáo. Thư Ti
16, vì nó học được đôi ba chữ nên Sinh giao cho nó giữ cái tráp đựng sách,
giống như người thủ thư, nên mới có tên Thư Ti là như thế (Thư là sách, ti
là cái tráp). Kiếm Sáo 18, vì Sinh có cái kiếm cổ giao cho nó giữ, giống
như chàng hộ kiếm, thế mới có cái tên Kiếm Sáo (Sáo nghĩa là vỏ kiếm).
Trông cả hai đứa lúc nào cũng rất chải chuốt rất bảnh troẹ, dáng điệu như
con gái. Kiếm Sáo không biết làm nũng, Sinh cũng đôi khi vần vò nó,
nhưng không khoái lắm. Còn Thư Ti thì cực kỳ láu cá, khi đú đởn với Sinh
nó cũng làm nũng, nhũng nhẽo, cũng thở phì phò hổn hển như con gái, nên
Sinh rất khoái nó. Hôm nay Sinh không gọi Kiếm Sáo mà chỉ gọi mình Thư
Ti lên giường hú hí với mình.
Đợi cho Sinh hành sự xong rồi, Thư Ti mới bảo:
- Gần đây cậu chỉ chú tâm vào đàn bà con gái, bỏ quên cả bọn con, sao đêm
nay bỗng dưng cậu lại có hứng tình mà “giở sách cũ ra đọc” vậy?
Sinh bảo: