TRẬT TỰ ĐEN - Trang 186

Anna Sporrenberg nhập chuyện lúc họ đang bị trói.

— Trước khi chúng ta đi, cho phép tôi nói rõ ràng thế này. Chúng tôi

không thể thả các vị ra được. Tôi nghĩ rằng các vị hiểu điều đó. Tôi sẽ
không cho các vị một hy vọng giả tạo. Nhưng tôi có thể hứa với các vị một
kết cục êm ả và không hề đau đớn.

— Như những thầy tu à, - Lisa nói gay gắt. - Chúng tôi đã chứng kiến

lòng nhân từ của bà ở đó rồi.

Painter cố gắng nhìn vào mắt Lisa. Bây giờ không phải là lúc gây thù

địch với những người bắt giữ họ. Bọn vô lại này rõ ràng không hề ăn năn
dù có tận tay giết người, cả hai tù nhân cần hợp tác.

Muộn quá.

Anna có vẻ như lần đầu nhìn thấy mặt Lisa, quay về phía cô. Có chút

nóng nảy xen vào giọng người phụ nữ. - Đó là lòng nhân từ đấy, thưa tiến sĩ
Cummings. - Đôi mắt người đàn bà nháy về phía tên ám sát vẫn đang đứng
thế gác. - Chị không biết gì về căn bệnh đã táng vào tu viện đâu. Vê những
gì rùng rợn chờ đợi các thầy tu. Chúng tôi biết. Những cái chết của họ
không phải là giết người, mà là những cái chết không đau đớn.

— Và ai cho bà cái quyền đó? - Lisa hỏi.

Painter nhích lại gần hơn. - Lisa, có thể…

— Không được, thưa ngài Crowe. - Anna bước gần đến Lisa hơn. -

Chị vừa nói cái quyền gì hả? Kinh nghiệm, thưa tiến sĩ Cummings. Kinh
nghiệm. Tin tôi đi khi tôi nói cho chị… những cái chết trên đó là lòng tốt
đấy, không phải là tàn ác đâu.

— Thế còn những người đến đây với tôi trên máy bay trực thăng thì

sao? Cái đó cũng là lòng tốt chăng?

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.