Lisa lắc mình, những ngón tay siết chặt - Nhưng không cần thiết.
Painter đã ở đó. Cánh tay anh thụi thẳng một quả vào mặt gã. Lisa có nghe
người ta nói đến thuật từ “cú xỉa lạnh lùng”, nhưng chưa bao giờ được
chứng kiến. Boston Bob ngã ngửa, người đổ cứng ngay đơ như một tấm
bảng, va rầm xuống nền. Y không đứng lên, xoay nghiêng người, trào máu
mũi.
Tay Painter giật giật, mặt nhăn nhó.
Josh há hốc mồm, rồi cười toe toét.
— Ôi chao, anh bạn, tôi muốn làm như thế suốt cả tuần qua.
Trước khi có nhiều ý kiến thêm vào, một người đàn ông mái tóc lấm
tấm như cát bước ra từ lều thông tin liên lạc đỏ. Ông mặc một bộ đồng
phục quân đội. Bộ đồng phục quân đội Hoa Kỳ. Ồng bước tới nhóm của họ,
đôi mắt nhìn vào Painter.
— Có phải ngài Giám đốc Crowe không? - Ông hỏi bằng giọng lè nhè
người bang George, rồi chìa cánh tay ra.
Painter chấp nhận bắt tay, nhăn mặt vì bị bóp vào những đốt ngón tay
thâm tím.
— Logan Gregory gửi lời chúc tốt đẹp nhất tới ngài. - Người đàn ông
gật đầu về phía điểm nổ đang bốc khói bên sườn dốc.
— Muộn còn tốt hơn không bao giờ. - Painter nói.
— Chúng tôi luôn giữ liên lạc với anh ấy cho ngài. Nếu ngài theo tôi.
***
Painter cùng đi với viên sĩ quan không quân, Thiếu tá Brooks, vào
trong lều liên lạc. Lisa cố đi theo Anna và Gunther. Thiếu tá Brooks chìa