“Thôi được, hãy phấn chấn lên; nạn nhân của chúng ta là Allan Harris,
nam, 45 tuổi, đã đi tù vì tội hiếp dâm. Ra tù khoảng mười tám tháng trước
và từ đó đến hay không có sự vụ gì. Sống nhờ trợ cấp với mẹ già và từ khi
ra tù chưa đi làm.”
“Đó là một vụ hiếp dâm tàn bạo, thưa sếp,” Bryant thêm vào.
“Tôi biết.” Cô đã đọc các báo cáo và không cần ai nhắc lại. Những chấn
thương kinh hoàng mà nạn nhân của hắn phải chịu đựng khiến cô cảm thấy
kinh tởm. Cô có thương cảm khi hắn mất mạng không? Không đời nào. Cô
có cho phép cảm xúc cá nhân ảnh hưởng tới cách cô xử lý vụ này không?
Câu trả lời không thay đổi. “Nghe này các anh em, hắn đã chịu án phạt tù,
ít nhất là thế, và không bị phát hiện vi phạm gì thêm kể từ đó. Allan Harris
không phải bậc siêu phàm và chúng ta không được lựa chọn nạn nhân. Các
anh em hiểu chứ?”
“Vâng, thưa sếp.”
“Dawson, hãy thẩm vấn cánh lái xe taxi, tài xế xe bus, những người dắt
chó đi dạo và chủ quán rượu. Hãy tìm hiểu xem có ai đó đã đặc biệt phát
ngôn họ không thích điểm nào đó của Harris không. Và hãy mang Stacey đi
cùng, cô ấy có thể giúp khi nói chuyện.”
Stacey là người có tài thực sự về IT và luôn hỗ trợ đội điều tra trong khả
năng tin học của mình. Đã tới lúc để cô tham gia điều tra ngoài thực tế
nhiều hơn. Thực tế Stacey trông có hơi lo lắng đã chứng minh rằng Kim
đang làm đúng.
Wood và Dawson đứng dậy, tiến về phía cửa.
Dawson đột ngột quay lại. “À… sếp, chỉ muốn xin lỗi vì đã làm ồn khiến
cô tỉnh giấc.”
“Nếu tôi nghĩ cậu cố tình thì cậu đã bị tống cổ về nhà rồi.”
Cậu ta gật đầu tỏ vẻ hiểu và bước ra khỏi phòng. Dawson là một điều tra
viên giỏi, nhưng Kim mong đợi cao hơn mức giỏi. Cô thúc ép họ thật lực,
tin tưởng rằng như thế sẽ khiến họ trở thành những cảnh sát giỏi hơn nữa.
Công việc cảnh sát không chỉ có cầm thẻ ngành đếm giờ, và bất cứ ai trong