TRÒ CHƠI NGUY HIỂM TỔNG TÀI TỘI ÁC TÀY TRỜI - Trang 636

“Diện toàn lạc hoa phong đãng dạng – Liễu trùng yên thâm – Bạc Tuyết

phi lai vãng…” Mạch Khê nhẹ nhàng đọc nhẩm theo mấy câu thơ thì phát
hiện ra nét chữ này ắt hẳn là của một người phụ nữ.

Tầm mắt cô chuyển đến những câu tiếp theo——

“Vũ hậu khinh hàn do vị phóng – Xuân sầu tửu bệnh thành trù trướng.”

Mạch Khê nhíu mày lại, đọc xong hai câu này lại thấy nét bút cực kỳ

cứng cỏi, là chữ của cha nuôi. Như vậy những dòng chữ trên là do người
phụ nữ trong ảnh viết?

Cô lục lọi mọi thứ trong trí óc mới chợt nhớ ra, thời Tống ở Trung Quốc

có một thi nhân tên Âu Dương Tu viết nên bài “Điệp luyến hoa”. [2]

Nguyên văn sẽ là:

“Diện toàn lạc hoa phong đãng dạng,

Liễu trùng yên thâm,

Tuyết nhứ phi lai vãng,

Vũ hậu khinh hàn do vị phóng,

Xuân sầu tửu bệnh thành trù trướng.”

Bất giác chỗ lồng ngực cô nhói lên. Ý thơ mang theo bao nhiêu nỗi

tương tư, ưu sầu. Cô thoáng tưởng tượng ra hình ảnh một đôi tình nhân
quyến luyến không rời; lại hình dung rằng người con gái trong ảnh viết lên
mấy dòng thơ, sau người đàn ông ngồi ngắm bức ảnh, thống khổ khôn cùng
nên cầm bút viết thêm mấy câu thơ còn thiếu. Cảnh tượng hệt như một
thước phim điện ảnh hiện lên trong đầu cô.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.