bà chưa lấy được phong độ. Hãy mau bình phục. Jake”.
- Mẹ ơi, ai vậy?
- Đó là người đàn ông có duyên nhưng rất láo xược. Kẻ thù của chúng ta.
- Kẻ thù ư?
- Đúng kẻ thù của “Harper Mining”, Jake Sanders. Ông ta đang cố gắng
mua cổ phiếu của chúng ta, còn chúng ta thì chiến đấu chống lại ông ta.
- Nhưng chính ông ta lại là người đưa em về nhà! – Dan kinh ngạc vì bước
ngoặt bất ngờ của sự việc.
- Ông ta cũng phi ngựa trong công viên, ông ta cưỡi ngựa cũng
thạo.
- Hừm – Dan làu bàu.
– Anh lập tức thấy không có cảm tình với ông ta. Vì lý do gì mà ông ta cứ
làm phiền nhiễu em, mua tất cả hoa trong các quầy hoa ở Sydney?
Stephany chăm chú nhìn chồng. Và lần đầu tiên trong đời chị nghĩ: “Chẳng
lẽ là Dan lại ghen”. Không, chuyện đó thật buồn cười! Đơn giản chỉ là sự
căng thẳng trong thời gian chăm sóc chị.
- Thôi ta đi thôi! – Chị nói vô tư.
- Thêm một chút nữa chứ? Jilly nắm chặt ly sâm banh sủi đầy bọt,
chút nữa thì tràn cả ra ngoài.
- Anh thường xuyên uống thứ này chứ? – ả hỏi.
- Khi mà có thể. Mà anh luôn có thể khi anh muốn. Mà anh lại
muốn thường xuyên,… tiếp tục đi. Người bệnh… của chúng ta ra sao rồi?
- Mọi người nói là hồi phục rất nhanh – Jilly cắn môi.
Hành động bất ngờ ở Olivia làm cho Jilly chết khiếp, Jilly phát cáu lên khi
biết là Suýt nữa thì ả mất tất cả. Nếu Stephany chết. “Harper Mining”,
Eden và tất cả những cái khác sẽ thuộc về Dan và ông ta tất nhiên
là không cho ả năm triệu đôla nào cả. Theo suy nghĩ của Jilly thì Olivia cần
phải quấy nhiễu Stephany, làm suy yếu chị, giày vò thần kinh chị vốn đã bị
suy yếu trong cuộc đấu với Jake. Và cuối cùng là đạt được việc cán cân lực
lượng nghiêng về phía Jilly. Thiếu chút nữa ả mất trí vì tức giận. Đã hàng
ngàn lần ả định trừng trị Olivia… Bọn “cớm” vẫn chưa chộp được ả. Ả đã