ạ.
Trong văn phòng giám đốc “Harper Mining” máy telex không
ngừng báo về những mã số mà chỉ Jake mới hiểu được. Giống như ngôi nhà
Stephany, căn phòng nhỏ này đã biến thành đại bản doanh, nơi các thông
báo về tín phiếu cổ phần liên tiếp được báo về như các bản báo cáo quân
sự. Jake ngồi giữa các đống hỗn loạn đó xem các bản tổng kết mới nhất. Y
không thể tin vào mắt mình và tức giận nhìn những cột số đang thay đổi
như chạy việt dã. Đột nhiên cánh cửa mở rộng, Jilly bước vào.
- Tôi đã bảo Hilary không cho ai quấy rầy tôi rồi cơ mà – y gay gắt nói.
- Em bảo bà ta là điều đó không dành cho em – Jilly cãi lại trong khi đóng
cửa và bước lại gần bàn. Mặc dầu Jilly vẫn mặc đồ đen, nhưng y nhận ra
một cách khinh bỉ rằng chiếc áo chật ôm sát người ả, còn hàng cúc được
mở ra đủ để gợi cho người ta chú ý đến bộ ngực. Điều đó có thể cho thấy
rằng ả chẳng để ý gì đến việc mình đang để tang chồng. Jilly khiêu khích
nhìn Jake. Y ngoảnh mặt đi.
- Xin đừng nói rằng anh đang lo lắng về vụ Stephany – ả nói giọng cay độc.
- Jilly, cô đứng về phía nào?
- Em là người tình của kẻ chiến thắng, như mọi khi.
- Hay đúng hơn là lúc này cô đang đứng về phía chính mình, như mọi khi?
Nụ cười biến mất trên mặt ả.
- Anh không kiếm được lúc khác để cãi nhau hay sao?
- Chẳng lẽ chúng ta đang cãi nhau ư? – Y cảm thấy mệt mỏi ghê gớm.
- Thì tất nhiên cũng không phải là đang làm tình.
- Thế cô cho rằng sex là tất cả à? Ả nhếch mép:
- Đối với anh thì đúng là như vậy đấy, đồ chó đẻ ạ.
- Trước đây thì đúng là như thế đấy.-
Anh định nói gì? Y phát hiện thấy một thoáng sợ hãi trong mắt ả.
- Tôi đã ngấy tận cổ rồi, Jilly ạ. Lần này là vĩnh viễn đấy. Tôi
không muốn thấy cô, nghe nói về cô, không muốn ngủ với cô nữa, không
bao giờ nữa!
- Tại sao bỗng dưng lại thế hả? – ả gay gắt hỏi, mắt ả cháy lên thật đáng sợ