nàng trông thấy cảnh đó và gã mỉm cười với nàng. Không chút ngượng
ngùng , không chút ăn năn. Anh chỉ cười.
Khi không có phụ nữ , đàn ông có thể cư xử gần giống như những tên
quái vật. Tuy nhiên, trong sảnh lúc này còn có phu nhân của các hiệp sĩ cận
vệ. Rõ ràng, sự hiện diện của họ không gây ảnh hưởng gì đến thái độ của
nam giới, đó cũng là điều nói lên rõ tính cách của vị lãnh chúa xứ
Kirkburough vì phần lớn tùy tùng đều làm giống người đầu đàn cả xấu lẫn
tốt.
Nàng tránh không nhìn về hướng chiếc bàn của lãnh chúa nhằm trì hoãn
đối mặt với số phận càng lâu càng tốt. Nhưng Gilbert đã dừng lại và bảo
nàng thời khắc sắp đến. Dù đã đoán trước nhưng cái nhìn đầu tiên của nàng
về hướng lãnh chúa Godwine của Kirkburough cũng khiến nàng suýt thét
lên vì kinh hãi. Bàn tay Gilbert siết chặt nơi cánh tay nàng để nàng không
thể lùi lại bước nào.
Sự thật là tệ hơn nàng tưởng tượng. Người đàn ông đó không chỉ già
khằn mà trông giống như một tử thi. Làn da lão ta nhợt nhạt và nhăn nheo,
mọi nơi trên thân hình lão không chỗ nào trơn láng dù chỉ là 1 inch. Những
gì còn lại ở mái tóc của lão là màu trắng, ngoại trừ một vệt mỏng dính màu
vàng làm chứng cho màu tóc trước đây. Thân hình lão lọm khọm, khi đứng
lão vẫn thấp hơn Rowena dù nàng chỉ cao hơn 5 feet vài inch (5 feet =
1.52met). Áo choàng bằng vải silk của lão được viền lông thú ngay cổ và
tay áo chỉ làm lão thêm lố lăng.
Con ngươi trong mắt lão đã chuyển màu vàng đậm, còn màu xám sắt của
tròng đen đã bị che phủ bằng một màng trắng đục. Lão gần như đã mù. Lão
phải tiến sát đến chỉ còn cách Rowena vài inch để nhìn nàng và ngay lập
tức nàng bị tấn công bởi mùi thối của hơi thở làm nàng muốn nôn trước khi
lão quay lại. Bằng những ngón tay khoằm khoằm lão véo mé nàng rồi cười
khùng khục để hả cái miệng chỉ còn duy nhất 2 cái răng.
Gilbert phải hét to để giới thiệu nàng với lão vì lãnh chúa Kirkburough
cũng gần như bị điếc. Điều đó cũng may vì Rowena không thể ngăn mình
khỏi việc kềm nén lòng kiêu hãnh và van xin.