trong một lúc đưa hắn trở lại.
‘Tránh xa khỏi nàng ấy, d’Ambray.’
Lời nói đượm mùi đe dọa cùng thanh gươm đang chỉa ngang vai Rowena
ấn vào ngực Gilbert khiến không thể không tuân theo. Nhưng Gilbert
không thả nàng ra, tay hắn siết chặt nàng hơn, và Rowena hiểu hắn rõ để
biết suy nghĩ của hắn đi đâu. ‘Anh ấy sẽ không tin một lời uy hiếp nào đối
với mạng sống của ta sau khi ngươi vừa cứu nó.’, nàng bảo hắn.
Lời nói đó làm mặt Warrick trở nên khôi hài trong sự thất vọng. Rowena
quay qua đúng lúc để nhìn thấy và cảm thấy chán chường khi đã hiểu chính
xác. Gã thực không muốn để Gilbert thoát khi đã có hắn trong tay, nhưng
giết hắn ngay thì không hợp quy tắc hiệp sĩ, giao đấu công bằng. Một mạng
đổi một mạng. Nhưng đặc biệt với mạng sống này, Rowena vẫn thấy đáng
khinh. Nếu Warrick phải tha thứ, gã có thể không phải đợi… Tha thứ ư?
Warrick ư? Quỷ báo thù phương bắc thực sự đã thay đổi nhiều thế sao?
Gã đã thay đổi, nhưng bản thân gã không thực sự hạnh phúc về điều đó.
Tiếng nạt của gã cũng ít độ lượng hơn khi gã hạ gươm. ‘Ta để ngươi sống
nhưng không được gây sự nữa’
Gilbert không phải là loại người dễ dàng bỏ qua cơ hội ngàn vàng này.
‘Hãy trả cả Ambray cho ta’
‘Không, Warrick, xin đừng! Hắn không xứng đáng’
‘Ta sẽ quyết định nàng đáng giá thế nào, Rowena’ Warrick cắt ngang.
‘Với những gì đã xảy ra, 1 pháo đài, không dù có hàng trăm cái… cũng
không thể so sánh ý nghĩa của nàng như thế nào với ta.’
Diễn đạt không thật lãng mạn khi so sánh với những dinh thự bằng đá,
nhưng ẩn ý sau mỗi từ rất có giá trị làm nàng không nói nên lời, đủ lâu để
Warrick nói với Gilobert. ‘Ngươi phải thề phục tùng ta’
Gilbert không ngần ngừ, thích thú trước cảnh trớ trêu Warrick hứa bảo vệ
hắn.
‘Thỏa thuận thế. Còn Rowena’
Thanh gươm lại được giơ lên, còn sắc diện của Warrick trông thật nguy
hiểm chứ không chỉ thất vọng.