Stefan Wolf
Tứ quái TKKG
Dịch giả: Vũ Hương Giang - Bùi Chí Vinh
BẢY
SỰ PHẢN TRẮC CỦA DOLORES
Tứ quái phóng xe vun vút đến chỗ ngụ cư của nữ thần bô-hê-miêng
Dolores. Ngay sau khu trại man dại là cánh rừng. Đám trẻ dừng lại trong
cánh rừng cây lá um tùm, kẻ nào tinh mắt nhất trong khu trại cũng không
thể nhìn thấy chúng.
Khuôn mặt Gaby đầy vẻ khổ sở:
- Coi như mình không thể đi trinh sát cũng các bạn. Bởi vì con Oskar sẽ sủa
ầm ĩ vào bất cứ cái gì lạ mắt. Mình buộc phải ở đây quản lý Oskar.
Cô bé giấu xe xong ngồi xuống một gốc cây cụt, rút từ túi ra chiếc lược
nhỏ:
- Lại đây Oskar, lại đây cho chị chải tóc nào…
Oskar còn hơn cả một chú chó làm xiếc, kêu lên ăng ẳng… và đi bằng hai
chân tiến lại. Thằng Tròn Vo nhìn cảnh đó mà buột miệng não nùng:
- Tao thấy đời tao nhiều lúc thua một con…
Công Chúa lườm nó lập tức:
- Ăn nói gì bậy bạ vậy hở Kloesen?
- Ơ, ơ… không, tôi định nói đời thám tử của tôi không… êm đềm bằng một
cô con… gái.
Tarzan can thiệp:
- Thôi, lên đường các bạn.
Ba thằng con trai đến bìa rừng chưa tới năm phút. Khu trại đập vào mắt
chúng là một sự kết hợp giữa các kiến trúc dị dạng và bất cần đời. Coi, mọi
thứ vật dụng có thể làm chỗ ở qua đêm cho loài người đều được tận dụng.
Từ các thùng xe dành để ngủ cho đến các nhà kho bằng gỗ tạp ghép lại.
Mặt sau gian trại gần chỗ chúng đang núp đã tróc vôi. Hai khung cửa sổ để
mở. Tarzan tranh thủ chồm lên liếc vô một phòng khách chất đầy những đồ
gỗ sặc sỡ. Hắn muốn đứng tim vì một giọng nữ quen thuộc, trời ạ.