Chữ Nhân Hoạch
Tùy Đường Diễn Nghĩa
Dịch Giả: Lê Văn Đình
Dịch Thơ: Lê Văn Uông
Hồi Thứ Hai Mươi Lăm
Lý Huyền Thúy gỡ nguy cứu bạn hiền,
Sài Tự Xương dốc bạc đút quan lớn.
Từ rằng:
Cao xanh thử thách anh hào
Vận đỏ chở che nghiệp lớn
Bó tay tuấn kiệt
Nhụt chí nam nhi
Thành đồng bất chấp hiểm nguy
Dạ sắt xem thường quyền thế
Quyền thế, hiểm nguy nào xá kể
Nặng ân tình xem nhẹ thân khu
Vỗ gươm ca "thực vô ngư”(1)
Sông chèo gõ nhịp, đêm chờ tiếng kê (2)
Bến Dịch, Kinh Kha dựng tóc
Chợ Hàn, Nhiếp Chính phô thây
Huy hoàng hào khí vân nghê
Tiền tài phấn thổ, đài mây danh đề.
Theo điệu "Mãn giang hồng”
1 Phùng Huyên, làm khách ở nhà Mạnh Thường Quân lúc đầu bị coi
thường, Phùng Huyên hát: "Về đi thôi, ăn cơm không có cá..." về sau giúp
Mạnh Thường Quân được nhiều việc. Xem thêm chú thích hồi thứ hai mươi
tư (Chiến Quốc sách).
2 Tổ Địch và Lưu Côn là hai bạn thân nghe gà gáy dậy múa gươm để khôi
phục đất nước khỏi ách ngoại bang. Tổ Địch qua sông, gõ mạn thuyền hát,
tỏ ý cương quyết diệt giặc ngoại xâm.