The twelfth Honnimbō, 1787–1847.
Which is to say, on completely equal terms. In no-handicap matches,
Black is held to have the advantage. It will be apparent that “the invincible
Master” has in fact been defeated, though only in practice matches.
A president of Waseda University, member of the Diet, and Minister
of Education; 1860–1938. “Hampō” is a nom de plume or “elegant
sobriquet.”
Student of Chinese, 1830–1919.
The hokkedaiko or “lotus drum” of the Nichiren (Lotus) Sect.
Ko (Sanskrit kalpa) is a Buddhist term for an enormous passage of
time, the next thing to eternity. In Go it refers to a situation in which the
two players could take and retake the same stones for all eternity without
affecting the larger disposition of forces. To cut the exchange short, the
player whose stone is first taken must play elsewhere on the board before
returning to the scene.
Though the kō situation is not present, Black has withdrawn from the
scene of action as he would be required to were it present.
Vacant points which, if properly placed, can keep a group of stones
from being captured.
In actual fact, the Master died just over a year after the end of the
match.
Hitoyogiri, “single section of bamboo.” The couplet is from a
children’s song.
Rice mixed with vegetables and, commonly, the meat of crustaceans.