Lương Vũ Sinh
Vân Hải Ngọc Cung Duyên
Dịch giả: Cổ Nguyệt
Hồi thứ nhất
TAY PHÓNG ĐẠN BĂNG XUA KẺ ĐỊCH
NÀO NGỜ TÊN ĐỘC CẮM LÊN MÌNH
Tháng ba rực nắng vàng,
Oanh ca lừng hoa viên.
Nhà ai vui vẻ tưng bừng thế?
Say cảnh Giang Nam mờ khói sương,
Còn nhớ thảo nguyên mênh mông miền Tái Bắc,
Ngũ Lăng công tử sao còn tung tăng
Có nhớ bộ dạng tiều tụy của gã ăn mày giả điên tháng ngày lang thang?
Mây nhàn thấp thoáng biển ngời sáng,
Dường có dường không bên trời quang
Kìa chợ nước Ngô tiếng tiêu lang hòa khúc hát Ngọc cung duyên.
(Theo điệu “Trích trích tinh”)