VÌ NHỮNG ĐOÁ HỒNG - Trang 368

Anh cũng biết ơn cô đã cáu kỉnh với anh. Anh đã làm cho cô tức giận một
cách cố tình, và biết rằng nếu họ tiếp tục tranh luận với nhau, anh sẽ thành
công. Anh không phải là một kẻ vô lại. Không, anh là một quý tộc, hoặc ít
nhất anh tin anh đã là. Nếu cô tức giận, cô sẽ tránh xa anh. Không một phụ
nữ nào muốn hôn một người mà mình đang muốn giết chết. Điều đó hoàn
toàn hợp lý với anh.

Quái quỷ, anh đang đùa với ai chứ? Anh thực sự chỉ đang cố gắng tự bảo vệ
bản thân. Cô đã chứng minh là cô có kỷ luật nhiều hơn anh. Chẳng khó khăn
gì để khiến anh quên đi tất cả những ý định tốt đẹp của mình. Tất cả những
gì cô phải làm là cong ngón tay cô sang hướng anh, và anh sẽ đến bên cô lập
tức. Anh đã nếm được hương vị của thiên đường, và anh đã phải cố gắng để
giả vờ rằng anh không yêu nó.

Anh không ngủ nhiều trong đêm. Anh giữ khẩu súng trong tay sát cạnh sườn
và lắng nghe từng âm thanh nhỏ bé. Anh đã ngủ lơ mơ hai lần. Lần đầu tiên,
tiếng rì rào của gió đánh thức anh. Ai đó hoặc thứ gì đó ở bên trong hang
động cùng với họ. Harrison hoàn toàn bất động. Anh chỉ mở hé mắt và rồi
nhìn thấy người phụ nữ. Phản ứng của anh là ngay lập tức. Bàn tay anh siết
chặt khẩu súng được giấu bên dưới tấm đắp. Phải hết sức cố gắng để anh
không bắn bà ta, và anh cảm ơn Chúa là bà ta đã không nhìn vào anh. Bà ta
giữ một cái chăn trong tay và đang đứng trên Mary Rose, nhìn xuống cô.

Corrie Khùng. Một cái nhìn thoáng qua và Harrison không thể tưởng tượng
được tại sao bà ta đã không bị loạn trí. Bà đã bị biến dạng hoàn toàn, anh
muốn quay đi khỏi bà ấy. Anh đã không làm thế, dĩ nhiên. Anh không hề di
chuyển. Anh chỉ đơn giản chờ đợi để xem bà sẽ làm gì.

Người phụ nữ cuối cùng đã có đủ sự quan sát của mình. Không tạo ra một
tiếng động, bà phủ tấm mền qua Mary Rose. Bà rời đi lặng lẽ y như khi
bước vào.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.