Gaivoron
Chúng tôi đi chậm rãi, thường xuyên dừng lại, nhờ đó chúng tôi có thể
quan sát kỹ địa hình phía trước. Chúng tôi tiến một mình – chẳng có đơn vị
bộ binh nào cả ở phía trước và hai bên. Khẩu đội của tôi gồm 4 khẩu 45mm,
độ 40 người, 35 khẩu tiểu liên PPSh và một tiểu liên Đức, không tính súng
ngắn và lựu đạn. Vâng chúng tôi đang dẫn đầu mũi tiến công!
chiếc Willy của chúng tôi đi thành một hàng nhỏ. Đại tá Nikolaev ngồi xe
tôi cùng với kíp pháo thủ. Những sĩ quan khác của tiểu đoàn và sư đoàn
ngồi trên những chiếc xe đi sau.
Chiều hôm đó chúng tôi đến gần làng Golenok. Chúng tôi dừng lại trên
một quả đồi thấp cạnh làng, ngôi làng dưới tầm mắt chúng tôi trông có vẻ
thanh bình nằm trong một thung lũng. Chúng tôi quan sát xung quanh bằng
ống nhòm, sau đó hạ càng pháo và chĩa chúng vào làng. Mọi người chuẩn
bị chiến đấu và một nhóm trinh sát tiến về phía làng. Đại uý Cận vệ
Kleshchev chỉ huy nhóm trinh sát. Ngôi làng đã trở nên sạch bóng quân thù
và đám trinh sát phát tín hiệu: “Sạch!”
Chúng tôi cẩn thận và chậm rãi tiến vào làng, vừa đi vừa quan sát và giữ
khoảng cách giữa các xe từ 100m-150m, dừng lại ở các vệ đường đối diện
nhau. Trung uý Seliutin dẫn đầu với một khẩu đội và thiết lập một hoả
điểm. Những người dân địa phương bắt đầu đến gần chúng tôi, đầu tiên là
hai cậu trẻ độ 12-13 tuổi. Chúng nhìn chòng chọc vào bọn tôi rồi hỏi: “Các
anh là lính Xô viết hay Đức?” Chúng tôi nói: “Chúng tôi là những người
lính của Hồng quân chiến thắng.” Mấy chú bé bắt đầu nhảy cẫng lên và gọi
đám bạn trong làng. Ba cụ già đi lại chỗ chúng tôi và bắt đầu quan sát. Tất
cả chúng tôi đều đeo cầu vai, các sĩ quan có những ngôi sao nhỏ trên đó. Ở
vùng này, một số người biết đó là dấu hiệu cho thấy đây là đội quân của giai
cấp vô sản! Phó chỉ huy chính trị, Đại uý Cận vệ Kleshchev tập hợp dân
làng lại và bắt đầu nói với họ về tình hình mặt trận và đất nước. Chỉ huy
pháo đội Nishchakov và Đại tá Nikolaev thu thập những tin tức tình báo cần
thiết về quân địch: tình hình bọn Đức ở đây, bao nhiêu tên đã rời đi và nhiều