không xuống ngay.
- Em sẽ xuống ngay, anh Dave - Laura cố tự nhiên. Cô cũng ghét Dave
bằng với mức ông ấy ghét cô - Em mệt quá rồi, vậy thôi.
- Một minh tinh nổi tiếng không được phép mệt. Với cô, mệt là xa xỉ,
hoang phí. Một minh tinh phải thuộc về công chúng, hãy nói điều đó với
giới báo chí - Dave nói một thôi một hồi dẻo quẹo.
- Anh ra khỏi đây ngay, nếu không tôi sẽ liệng cái này lên đầu anh.
Laura Layne nói với ông giám đốc bằng một giọng dịu dàng khó tin.
Dave lùi ra xa vì Laura đang cầm cái tượng bạc vốn để trên bàn, do Harry
Lawrence, nhà dìu dắt nghệ thuật của cô tặng, ông vuốt ve:
- Bình tĩnh một chút, Laura! Ông nói đĩnh đạc - Cô không được xử sự
buông thả chiều nay, như cô vốn nổi tiếng là ruột ngựa bấy lâu nay. Nếu
không cô sẽ bị chôn vùi dưới bùn đen mãi mãi.
- Em không sợ - Cô quay lưng về phía ông giám đốc - Em sẽ cười vào mặt
cái lũ nữ kỷ giả yêu quái ấy, như thể là em không thàm nhổ vào mặt bọn
chúng vậy. Có lẽ Haila French và Billy Pierre cũng đến đây?
- Và họ đang phải gặm móng tay chờ cô đấy.
- Thế là đã rõ. Họ đã khéo dò hỏi Marie, cô hầu gái của em và ông Pedro,
người giúp việc nhà, để biết mấy giờ em đánh răng rửa mặt. Haila cho tiền
Marie, để Marie cung cấp cho cô ta tin tức tối đa về em, mà cái trò ngôi lê
đôi mách có thể cung cấp được. Pedro cũng cung cấp tin tức tương tự cho
Billy. Nếu em nói gì trong lúc mơ ngủ thì bọn kên kên ngày hôm sau có
ngay những tin tức đó.
- Chính nhờ những chuyện đó mà chúng tạo nên tính cách của một nữ minh
tinh nổi tiếng đấy. Em dư biết rồi mà - Dave Dennis nhắc - Tôi đợi em
mười phút nữa. Và, á à! Có một nhà báo mới của tập đoàn Eastern
Synlicate. Ông ta muốn tiếp kiến em vài phút, ông ta muốn biết cảm tưởng
của một phụ nữ được toàn thể giới mày râu ngưỡng mộ như em.
- Sẽ có một bài báo nhan đề là ‘típ 3- B . Anh bảo ông Harry Lawrence lên
đây và cầm cho em một ly rượu. Sau đó em sẽ xuống ngay.
- Bổn phận của em là phải xử sự cho đúng - Nói rồi, ông giám đốc thanh
mảnh đi ra và khép cửa lại.