G
CHƯƠNG 10
VŨ ĐIỆU TÔM HÙM
iả Ba Ba thở dài và đưa một tay chùi mắt. Rồi nó nhìn Alice cố nói điều
gì đó nhưng nghẹn lời vì thổn thức. Vài phút trôi qua, nó vẫn không nói
được lời nào. Sư tử đầu chim bảo nó:
- Cứ như cổ họng bị mắc xương ấy.
Nói xong, Sư Tử Đầu Chim vừa lay người vừa đấm lưng cho Giả Ba Ba.
Cuối cùng, Giả Ba Ba đã bình tâm trở lại. Nước mắt vẫn chảy dài trên má
nhưng nó đã kể tiếp:
- Có lẽ cô chưa bao giờ sống lâu dưới biển (Alice đáp: “Tôi chưa hề.”) và
có lẽ cô cũng chưa bao giờ được giới thiệu với một anh tôm hùm. (Alice buột
miệng: “Tôi đã từng nếm thử…” nhưng rồi cô vội chữa lại: “Chưa, chưa bao
giờ.”) Thế thì cô không thể hiểu được Vũ điệu Tôm hùm tuyệt vời đến thế
nào đâu!
- Quả thật tôi không hiểu nó là điệu nhảy gì.
- Điệu nhảy gì ư. Trước hết, tất cả phải đứng thành một hàng dọc bãi biển
- Sư Tử Đầu Chim giảng giải.
- Hai hàng chứ! - Giả Ba Ba kêu lên - Này nhé, hải cẩu này, rùa này và
còn nhiều loài khác nữa. Khi mà anh loại sứa ra khỏi hàng thì…
- Nói chung là cũng phải mất khá nhiều thời gian - Sư tử đầu chim ngắt
lời.
- Cô phải hai lần tiến lên - Giả Ba Ba nói.