Đúng là cô thiển cận và cố chấp chẳng khác gì bọn người Tin lành của cô
- Những người Tin lành “của tôi” không phải là những đứa trẻ trong đội
đồng ca và nếu ông đừng khiêu khích họ thì đâu đến nông nỗi này. Có thật
là ông không bao giờ có ý định đưa họ đến các hải đảo châu Mỹ không?
- Đúng thế
Angielic tái mặt. Cơn giận tiêu tan và chàng thấy môi nàng run lên như một
đứa trẻ thất vọng.
- Tôi luôn đảm bảo ý đồ của ông, thế mà ông lừa dối tôi. Thật tai hại.
- Chúng ta có ký một bản giao ước chính xác về nơi tôi phải đưa họ đến
không nào? Khi bà tới La Rôsen nài nỉ tôi cứu mạng cho họ, bà có tin là tôi
sẽ bằng lòng đưa lên tàu những kẻ Tân giáo với hai bàn tay trắng và sẽ
chẳng bao giờ trả một đồng xu nhỏ cho công lao vất vả của tôi chỉ vì tôi
được hưởng cái thú vui duy nhất là nghe họ hát thánh thư không nào? …
Hay là vì đôi mắt đẹp của bà? Tôi đâu phải là Ngài đờ Pôn, sứ đồ của lòng
từ thiện.
Thấy nàng vẫn lặng im nhìn mình, chàng nói thêm giọng dịu dàng hơn.
- Nếu bà tin vào điều đó là vì bà lý tưởng hóa lòng độ lượng của giới nam
nhi đấy, thưa bà. Tôi không phải, tôi không còn là một anh hùng hiệp sĩ
nữa, bản thân tôi đã chiến đấu dữ dội để sống sót. Nhưng đừng gán ghép
cho tôi những mưu đồ đen tối. Tôi chẳng bao giờ có ý định “bán” những
con người khốn khổ ấy như họ tưởng tượng mà chỉ muốn đem họ đến khai
khẩn trên những miền đất của tôi ở châu Mỹ, ở đó họ có cơ hội làm giàu
nhanh hơn rất nhiều so với các hải đảo.
Nàng quay lưng và bước ra cửa.
Chàng chặn nàng lại
- Bà đi đâu?
- Tôi về với họ
- Để làm gì?
- Để tìm cách bảo vệ họ
- Chống lại ai?
- Chống lại ông.
- Chẳng phải họ là những kẻ mạnh nhất hay sao? Chẳng phải họ đang làm