chàng vẫn run sợ trong lòng: vắng chàng Grusenka sẽ làm thế nào? Ngộ
nhỡ chính hôm nay nàng sẽ quyết định đến với Fedor Pavlovich thì sao?
Chính vì lẽ ấy khi đi chàng không cho nàng biết và dặn chủ nhà đừng cho
ai biết chàng đi đâu nếu có ai đến hỏi. "Nhất định tối nay phải trở về, nhất
định phải như thế, - chàng nhắc đi nhắc lại trong lúc bị xóc nảy người trong
xe, - có lẽ phải lôi lão Liagavyi về đây… để làm cho xong việc ký kết giấy
tờ…" Lòng chết lặng đi, Mitia mơ ước như vậy, nhưng than ôi, nhưng mơ
ước ấy đâu có thành sự thực theo "kế hoạch" của chàng.
Thứ nhất, chàng mất thời giờ vì khi rời khỏi ga Volovia chàng đã đi đường
hương lộ. Đi con đường này không phải là mười hai dặm, mà là mười tám
dặm. Hai nữa, chàng không gặp Cha Ilinxki ở nhà, Cha sang làng bên.
Mitia phóng sang làng đó, ngựa không thay, đã kiệt sức, vì thế trong thời
gian Mitia lùng tên Cha thì đêm đã xuống. Cha xứ, một người rụt rè và nom
dịu dàng, lập tức nói rõ cho chàng biết rằng cái ông Liagavyi ấy thoạt đầu
có ở nhà Cha, nhưng hiện giờ ở Xukhoi Poxioloc, hôm nay ông ta ngủ đêm
ở nhà người gác rừng, vì ông ta cùng buôn gỗ ở đấy. Mitia khẩn khoản nài
Cha đưa chàng đến Liagavyi ngay bây giờ, "có thể nói như vậy là Cha cứu
chàng", thoạt đầu Cha có ngần ngừ, nhưng rồi cũng thuận đưa chàng đến
Xukhoi Poxioloc, có lẽ vì tò mò. Nhưng khốn nỗi Cha lại khuyên nên "đi
bộ", vì chỉ "già" một dặm thôi. Tất nhiên Mitia đồng ý và sải dài bước đến
nỗi đức Cha tội nghiệp gần như chạy mới theo kịp. Cha chưa già và là
người rất thận trọng. Mitia nói luôn với Cha những "kế hoạch" của mình,
sôi nổi và nôn nóng xin Cha khuyên mình nên xử sự với Liagavyi như thế
nào, chàng nói suốt dọc đường. Cha chăm chú nghe, nhưng ít góp bàn. Về
những câu hỏi của Mitia, Cha trả lời lảng tránh: "Tôi không biết, ôi chao,
tôi không biết, làm sao tôi biết được" v.v… Khi Mitia nói về sự đụng độ
giữa mình với bố về tài sản thừa kế thì thậm chí Cha sợ hãi, vì Cha có một
số quyền lợi lệ thuộc vào Fedor Pavlovich. Nhưng Cha ngạc nhiên muốn