Mùi hương thơm nức bay tới chóp mũi, Ngôn Nhị Nương cảm thấy bụng
đói cồn cào. Chỉ là nghĩ đến người kia từng vô lễ với bản thân thì đại hận.
Nàng lặng lẽ xuất ra phi tiêu, mãnh liệt phóng tới sau lưng hắn.
-----
Chú:
(1) Thành Bạch Đế nằm ở bờ bắc Trường Giang của thành phố trực thuộc
trung ương Trùng Khánh, Trung Quốc. Đây là một trong ba cảnh quan du
lịch trọng yếu của Trường Giang Tam Hiệp. Thành Bạch Đế một mặt dựa
vào núi, ba mặt là nước bao quanh,. Sau khi có đập Tam Hiệp thì mực nước
dâng cao, thành Bạch Đế bốn mặt đều có nước bao quanh. Hòn đảo này
được nối với bờ bắc Dương Tử qua một cây cầu. Bạch Đế nổi tiếng qua
nhiều bài thơ, đặc biệt là của Lý Bạch qua bài thơ Sáng sớm rời Bạch Đế
(Tảo phát Bạch Đế thành). Thời kỳ Tam Quốc, Lưu Bị qua đời tại thành
Bạch Đế năm 62 tuổi.
Sáng rời Bạch đế rực ngàn mây
Nghìn dặm Giang Lăng, tới một ngày
Vượn hót bên sông nghe rỉ rả,
Thuyền qua muôn núi vượt như bay.
(2) Đây là câu thành ngữ của Trung Hoa, chỉ dù còn hy vọng cuối cùng
cũng phải cố gắng như câu “còn nước còn tát” của dân gian ta.
Xin trích thêm điển cố “Mua xương ngựa”. Mượn chuyện ngựa chết – ngựa
sống để bàn về quân hay – thần giỏi.