CHƯƠNG 8
T
ôi teo la ̣i với tốc đô ̣ kinh hoàng.
Trước giờ tôi đã từng co rúm la ̣i rất nhiều lần rồi, khi biến thành những
loa ̣i côn trùng. Nhưng lần này rất kỳ khôi - tôi đang quắt la ̣i trong chı́nh
hı̀nh da ̣ng người của mı̀nh.
Điều an ủi duy nhất là bô ̣ đồ biến hı̀nh của tôi cũng nhỏ theo. Teo tóp
vốn rất khó chi ̣u rồi, nhưng nếu mà co tuô ̣t ra khỏi quần áo thı̀ khó coi hết
biết.
“Hây!” Tôi la lớn. “Bo ̣n mi làm gı̀ ta vâ ̣y?”
<Hề hề! Hết dám chống đối chưa, sinh vâ ̣t to béo húp hı́p kia? Để coi
bay còn dám cong cớn chua ngoa nữa không khi bi ̣ teo la ̣i còn nhỏ xı́u như
bo ̣n ta. Hừ, rồi bay sẽ nếm trải nỗi cay đắng vı̀ yếm thế! Mãi mãi bay sẽ
phải cảm nhâ ̣n sự sı̉ nhu ̣c!>
“Ê, mi nói ai húp hı́p chứ? Chờ chút coi! Ngưng ngay!” Thế nhưng, tôi
vẫn cứ teo rút la ̣i thâ ̣t le ̣. Vài tấc rồi chı̉ còn chừng vài phân, vâ ̣y mà vẫn
cứ teo, teo nữa. Con gấu Mỹ trong chuông bự hơn tôi cỡ mô ̣t triê ̣u lần là
ı́t…
<Cassie!>
Tôi quay la ̣i và phát hiê ̣n ra Tobias đang lao xuống như mô ̣t chiếc phi
cơ 747 chuẩn bi ̣ ha ̣ cánh. “Tobias! Cẩn thâ ̣n đấy! Chúng có tia làm thu
nhỏ!”
<Có cái gı̀?>
Chớp!
“Ôi, rồi bồ sẽ thấy ngay thôi.”
<Hà hà! Chúng bay tưởng sẽ chống nổi sự hùng ma ̣nh của Helmacron
sao? Chúng bay to xác và có quyền năng chuyển đổi, nhưng bo ̣n ta la ̣i biết
cách sử du ̣ng nguồn năng lươ ̣ng biến hóa ấy! Co la ̣i! Co la ̣i! Hãy biến
thành những nô lê ̣ đáng thương cho bo ̣n ta.>
<Ê, tui đang teo la ̣i,> Tobias lúng túng. <Bồ thı̀ rút la ̣i nhỏ tı́ rồi kı̀a.>
“Tobias! Bồ phải báo cho mấy đứa kia biết để đừng la ̣i gần đây! Hı̀nh
như bo ̣n Helmacron dùng chiếc hô ̣p để thu nhỏ tu ̣i mı̀nh.”
<Mı̀nh không thể bỏ bồ la ̣i đươ ̣c. Bồ chı̉ nhỏ chưa tới hai tấc thôi đó.>