CHƯƠNG 18
P
hần viê ̣c của tôi và Tobias tương đối dễ. Chúng tôi cho ̣n mô ̣t đám bò
thiến rồi chen vào đâ ̣u trên đống bùn chı́nh giữa chúng. Tu ̣i bò chẳng chú ý
gı̀ đến chúng tôi. Hoàng tử Jake lươ ̣n trên không cảnh giới. Cassie, Rachel
và Marco đâ ̣u rải rác bên ngoài bãi, hơi tách xa nhau để không ai ngờ vực
về mô ̣t lũ chim săn mồi
tu ̣ tâ ̣p ta ̣i mô ̣t chỗ
.
<
Đ ể
cháu làm trước cho,> Tobias xung phong. <Rồi cháu sẽ canh
chừng cho chú.>
Tôi thâ ̣n tro ̣ng để không bi ̣ mấy con bò thiến xéo be ̣p, trong khi Tobias
bắt đầu biến hı̀nh.
Biến hı̀nh là mô ̣t chuyê ̣n không thể đoán trước. Nó không phải luôn diễn
ra theo mô ̣t trı̀nh tự hơ ̣p lý. Những bô ̣ phâ ̣n khác nhau biến hı̀nh với tốc đô ̣
khác nhau, theo thứ tự khác nhau.
Lần này, cái đầu bò xuất hiê ̣n trước. Trông nó, nói theo kiểu nhe ̣ nhàng
nhất, là quái di ̣. Cái mỏ khoằm cu ̣t ngủn của Tobias mềm oă ̣t ra và bắt đầu
nhô ra. Nó phồng to ra và nhão nhoe ̣t. Chẳng mấy chốc nó trông chẳng hơn
mô ̣t mớ thi ̣t lùng nhùng không có da bo ̣c. Làn da của câ ̣u ấy vẫn đươ ̣c mô ̣t
lớp lông vũ màu nâu bao phủ.
Đôi mắt diều hâu dữ tơ ̣n của Tobias căng tròn xoe ra, â ̣ng nước. Nhı̀n
chúng không còn dữ dằn nữa mà… ngu ngơ.
Câ ̣u ấy vẫn tiếp tu ̣c phı̀nh tướng lên nhưng lông lá vẫn còn nguyên,
chúng chı̉ tan chảy vào phút cuối.
Móng guốc bò hiê ̣n ra ở cuối móng vuốt diều hâu nhỏ tı́ của Tobias.
Chót cánh bắt đầu cong la ̣i và cũng ta ̣o ra móng guốc. Sau đó cánh dãn ra
thành cẳng chân bò.
Cuối cùng Tobias cũng thành bò thiến tro ̣n ve ̣n. Hơi dềnh dàng và có vẻ
bứt rứt.