“Dù sao thı̀,” lão Chapman đô ̣t nhiên ngó đồng hồ tay. “Thầy nói nhiều
quá rồi, mà em phải trở về lớp ho ̣c chứ nhı̉.”
“Cái gı̀ kia a ̣?” tôi hốt hoảng.
“Cứ nghı̃ về đề nghi ̣ của thầy đi, Rachel,” lão Chapman nói. “Bây giờ
thı̀ về la ̣i lớp đi. Đứng có la cà đó.”
Tôi nuốt ư ̣c mô ̣t cái.
Tôi biết làm gı̀ bây giờ?
Tôi cúi xuống và le ̣ làng nhét những mảnh rách nát của hai chiếc giày vô
ba lô.
Hai chân tôi giờ giống như hai chiếc bốt lông khổng lồ.
Tôi đứng lên và tiến về phı́a cửa ra vào. Tôi đă ̣t bàn tay lên nắm cửa.
Tôi quay la ̣i và thấy lão Chapman đang ngó trân trân vô hai chân tôi.
“Ồ, thầy thı́ch đôi bốt mới của em a ̣?” tôi hỏi.
Lão Chapman mı̉m cười. “Bo ̣n nhóc các em bao giờ cũng khoái những
thứ kı̀ di ̣.”
“Hề hề. Da ̣, em nghı̃ mı̀nh là mô ̣t na ̣n nhân của thời trang đấy a ̣.”
Tôi mau chóng rời khỏi văn phòng lão Chapman. Đúng lúc tôi vô đươ ̣c
phòng nữ sinh thı̀ chân tôi trở la ̣i bı̀nh thường. Tôi đi chân đất tới phòng
tâ ̣p thể du ̣c và xỏ đôi giày thể du ̣c vô chân.
Người tôi run bần bâ ̣t, còn hơn cả lúc té xuống vũng cá sấu bữa hôm
trước nữa.
Nói cho cùng thı̀ mô ̣t con cá sấu chı̉ có thể giết chết ba ̣n thôi. Lão
Chapman là mô ̣t tên trong bo ̣n Yeerk. Bo ̣n chúng có thể gây ra cho ba ̣n
những chuyê ̣n mà so ra thı̀ cái chết coi bô ̣ còn dễ chi ̣u hơn.