Tôi đã ngừng kêu grừ grừ. Có thể vı̀ tôi bâ ̣n tranh cãi với Tobias. Rồi
tôi la ̣i bắt đầu grừ grừ trở la ̣i. Tôi cảm thấy Melissa cần tôi kêu grừ grừ.
Nhỏ vẫn còn đang khóc và vẫn gãi gãi châ ̣m rãi đằng sau hai tai tôi.
“Chi ̣ đã làm gı̀ hả Fluffer?” nhỏ la ̣i hỏi. “Ta ̣i sao ba má không còn yêu
chi ̣ nữa?”
Tôi cảm thấy như thể ngay lúc ấy tim mı̀nh vỡ ra. Bây giờ tôi đã biết ta ̣i
sao Melissa ngưng că ̣p kè với tôi. Tôi biết ta ̣i sao nhỏ đã trở nên lãnh
đa ̣m. Và tôi biết nhỏ chả có đươ ̣c bao lăm hy vo ̣ng.
Lòng tôi quă ̣n lên vı̀ xót xa.
Nếu lần tới Marco có hỏi vı̀ sao tôi chống la ̣i bo ̣n Yeerk, tôi biết tôi sẽ
có câu trả lời hoàn toàn mới. Đó là vı̀ chúng hủy hoa ̣i tı̀nh yêu của cha me ̣
đối với con. Vı̀ chúng đã làm cho Melissa Chapman khóc trên giường mà
chẳng có ai dỗ dành ngoài mô ̣t con mèo.
Tôi nghı̃ đó là mô ̣t câu trả lời nhỏ nhă ̣t. Ý tôi muốn nói đó không phải là
mô ̣t câu trả lời đao to búa lớn gı̀ về toàn bô ̣ loài người. Đó chı̉ là về cô
gái này. Cô gái ấy là ba ̣n tôi, trái tim của nhỏ đã tan nát vı̀ cha me ̣ nhỏ
không còn như xưa nữa.
<Coi nào Rachel, mı̀nh đã lă ̣p la ̣i với Jake những gı̀ bồ nói. Câ ̣u ấy bảo
mı̀nh nhắc bồ rằng bồ có mă ̣t ở đây để làm nhiê ̣m vu ̣, chứ không phải
để…>
<Bảo Jake im mồm đi, Tobias,> tôi tức giâ ̣n. <Mı̀nh sẽ ra. Mı̀nh sẽ ra
mà. Chı̉ có điều bây giờ thı̀ chưa đươ ̣c.>
Tôi grừ grừ to hết sức. Melissa khóc. Và giống như mô ̣t ảo ảnh, tôi nhı̀n
thấy: tất cả những đứa trẻ đều có cha me ̣ Bi ̣ mươ ̣n xác ở khắp mo ̣i nơi, và
những cha me ̣ có con cái bi ̣ bắt đi khỏi đời ho ̣ để rồi chúng biến thành
những kẻ Bi ̣ mươ ̣n xác. Thâ ̣t là mô ̣t hı̀nh ảnh khủng khiếp. Tôi tự hỏi ba ̣n
sẽ cảm thấy ra sao khi thấy cha me ̣ hết yêu thương mı̀nh.
Mô ̣t lúc sau Melissa thiếp đi. Tôi trỗi dâ ̣y và bước nhè nhe ̣ xuống cầu
thang, đi về phı́a cái lỗ mèo chui.
Bên ngoài trời la ̣nh lẽo, tất cả các ba ̣n tôi đang đơ ̣i. Ho ̣ hơi nổi khùng
với tôi vı̀ tôi đã để ho ̣ phải chờ đơ ̣i và lo lắng.
“Em chı̉ còn có mười phút nữa thôi, Rachel,” anh Jake nói. “Anh hy