CHƯƠNG 8
T
obias còn sống.
Hóa ra David đã giết chết mô ̣t con diều hâu đuôi đỏ bá vơ nào đó. Jake
trông thấy con diều hâu đuôi đỏ nằm chết dı́ nên cũng tưởng là Tobias
luôn.
Đơn giản là Tobias đã la ̣c dấu David ngay từ đầu, và suốt từ đó đến tâ ̣n
giờ câ ̣u ta vẫn cứ hăm hở đi tı̀m nó.
Thêm mô ̣t tin mừng nữa: Jake đã qua khỏi. Số là Cassie đã tı̀m cách
tiêm trô ̣m nguyên mô ̣t ống adrenaline lớn cho Jake. Đủ để ảnh tı̉nh dâ ̣y
trong khi me ̣ Cassie khẩn trương chuẩn bi ̣ bàn mổ
ở trong khu Lâm Viên
.
Ảnh đã hoàn hı̀nh thành người và ung dung bước ra khỏi khu Lâm Viên.
Khỏi nói cũng biết me ̣ Cassie đã hoảng hồn như thế nào. Không phải vı̀
con co ̣p sắp chết đã biến mất, mà vı̀ nó đã trở la ̣i tổ ấm của nó tự lúc nào,
và không hề có dấu tı́ch gı̀ chứng tỏ nó đã bi ̣ thương trầm tro ̣ng.
Cassie cũng cố tỏ ra sửng sốt không kém. Nhỏ cứ luôn miê ̣ng thốt lên,
“Con cũng không thể tin nổi, me ̣ à. Con chı̉ vừa ra khỏi phòng có mô ̣t tı́ch
tắc thôi mà.”
Dı̃ nhiên, con co ̣p trong chuồng chı́nh là con co ̣p đã bi ̣ Jake thâu na ̣p
ADN. Cùng mô ̣t con co ̣p, nhưng la ̣i không phải chı́nh con co ̣p đó.
Ax cũng không hề hấn gı̀, chı̉ bi ̣ choáng tı́ chút thôi. Ảnh hoàn hı̀nh, do ̣a
cho những người tı̀nh cờ đi ngang qua khiếp đảm mô ̣t chút rồi la ̣i biến hı̀nh
tiếp và đi tı̀m tôi.
Còn “Marco thâ ̣t” bi ̣ David trói gô la ̣i nhét vào tủ áo. Báo ha ̣i câ ̣u ta
phải loay hoay mãi mới tự cởi trói ra đươ ̣c.
Thâ ̣t ra mô ̣t đêm kinh hoàng. Nhưng còn kinh di ̣ hơn nữa là ngay sáng
sớm hôm sau, khi mo ̣i biến cố dồn dâ ̣p đã qua đi, cả đám tu ̣i tôi vẫn phải
cắp sách đến trường như thường lê ̣.
À, đúng rồi, tới trường. Sau mô ̣t đêm thức trắng.
Tôi mê ̣t đến mức từng thớ thi ̣t cứ run bắn lên. Tôi không thể tin nổi là
mı̀nh đã không bi ̣ me ̣ bắt quả tang. Sáng đó, tôi về đến nhà sớm có ba giây
trước khi đồng hồ báo thức phòng tôi đổ chuông. Năm phút sau, me ̣ tôi đến
gõ cửa phòng tôi rầm rầm, nói vo ̣ng vào kêu tôi dâ ̣y giúp bà sửa soa ̣n cho