rằng mı̀nh có thấy mừng vı̀ điều đó không.
Tobias lao vút vào qua khung cửa sổ nát bấy và thắng sựng la ̣i.
<Rachel! Xe tải của đô ̣i Khống Chế Thú Dữ đã tới! Có cả me ̣ Cassie nữa.
Ho ̣ có súng phi tiêu! Tu ̣i mı̀nh phải ra khỏi đây ngay!>
<Mı̀nh phải giúp Marco và Cassie cái đã,> tôi nói, đă ̣t ta ̣m Lourdes
xuống sàn nhà bừa bãi rồi tho ̣c vòi vào đường ống.
<Vết thương trên đầu ba ̣n chảy máu rất tê ̣, Rachel,> Ax nói. <Ba ̣n phải
hoàn hı̀nh la ̣i trước khi mất hết sức.>
<Mô ̣t phút nữa thôi,> tôi ngang bướng đáp, mò mẫm
trong bóng tối cho
đến khi cha ̣m đươ ̣c cái cẳng khı̉ đô ̣t lông lá của Marco. Tôi cuô ̣n vòi
quanh cẳng câ ̣u ta và kéo lên.
Marco bi ̣ treo chỏng vó lên trời, cánh tay đu đưa nhè nhe ̣. Cơ thể câ ̣u ta
nhoe nhoét máu hòa lẫn với đất cát.
Và rồi câ ̣u ta mở mắt.
<Ngừng la ̣i đi,> câ ̣u ta nói yếu ớt. <Tui muốn xuống.>
<Marco!> Tôi giâ ̣t mı̀nh đến suýt đánh rơi câ ̣u ta. <Mı̀nh tưởng bồ đi
đời rồi chứ.>
<Ờ, xin lỗi đã làm bồ thất vo ̣ng,> câ ̣u ta nói vẻ chế giễu.
Mă ̣t đất xung quanh tu ̣i tôi rung chuyển. Từng mảng vôi vữa từ trên mái
trần bay rào rào xuống, những gı̀ còn sót la ̣i của các bức tường cũng tuô ̣t
luôn.
<Để mı̀nh ra đánh la ̣c hướng đô ̣i Khống Chế Thú Dữ,> Tobias bảo và
phóng ngươ ̣c trở ra ô cửa sổ vỡ nham nhở.
<Mau lên, Rachel,> Ax vừa thúc giu ̣c vừa cha ̣y lăng xăng ra cửa trước.
Tôi nâng Marco qua khỏi đầu và đă ̣t câ ̣u ta lên cái lưng to như tấm phản
của mı̀nh.
<Bồ có thể ngồi chắc trên đó không?> tôi hỏi. <Ít nhất cho tới khi tu ̣i
mı̀nh ra tới chỗ đường ray?>
<King Kong có thể trèo lên tòa nhà Empire State không á?> câ ̣u ta đáp
la ̣i, nắm lấy mô ̣t túm lông nhỏ cứng quèo trên đầu tôi và ke ̣p chă ̣t lấy người
tôi bằng đầu gối.
Tôi la ̣i thò vòi vào su ̣c sa ̣o đường ống và cuô ̣n vòi quanh cơ thể sói