Mới thoạt vào, ông ta cũng hít hít mũi và trệu trạo hàm bắt chước bọn học
nghề ký lục, rồi nói:
- Ồ! Ồ cái món canh này chắc ngon đây.
"Mẹ kiếp món canh này có cái cóc khô gì đặc biệt khiến họ cảm thấy vậy?"
Porthos nghĩ thầm trước món canh lõng bõng, chẳng có mùi gì ngoài lềnh
bềnh mấy viên bột bao thịt băm như những đảo nổi trên một quần đảo.
Bà Coquenard mỉm cười và ra hiệu mời mọi người ngồi xuống, mọi người
vội làm theo.
Thầy Coquenard được phục vụ đầu tiên, rồi đến Porthos. Tiếp đó bà
Coquenard múc đầy đĩa mình và phân đều viên thịt bao bột cho lũ học nghề
đang sốt ruột.
Cùng lúc đó, cửa phòng ăn cọt kẹt tự mở ra, và Porthos qua cánh cửa hé mở
thấy chú nhỏ loong toong không được phép dự tiệc cùng, đang nhai bánh
trước mùi bếp và mùi phòng ăn.
Sau món canh, người hầu gái mang ra một gà mái luộc. Món ăn xa xỉ này
làm rãn căng mi mắt các thực khách đến nỗi hình như sẵn sàng nứt toác ra.
- Bà có vẻ yêu quý họ hàng nhà mình gớm nhỉ, bà Coquenard - ông biện lý
nói với một cụ cười hầu như thê thảm - Rõ ràng đây hẳn phải là sự ân cần
chiều chuộng của bà với ông anh họ của bà.
Con gà mái khốn khổ gầy giơ xương nhưng vẫn không chọc thủng nổi lớp
da quá dầy, chắc người ta phải tìm mãi mới thấy nó đậu ở cái xó nó đã lui
về đấy để đợi chết già.
"Mẹ kiếp! - Porthos nghĩ - Như thế mới thật quá buồn, ta kính trọng tuổi
già, nhưng mình ít ra không thích thấy nó được đem luộc hoặc quay".
Và chàng nhìn khắp lượt xem có ai cùng ý kiến với mình không, nhưng trái
hẳn với chàng, chàng chỉ thấy những cặp mắt rực lửa như đang ngốn ngấu
trước con gà mái tuyệt vời, nhưng lại là đối tượng của sự khinh thị của
chàng.
- Bà Coquenard kéo đĩa gà lại gần mình, khéo léo gỡ hai chiếc chân đen to
đặt vào đĩa chồng, cắt cổ và đầu vào phần mình, nhấc chiếc cánh gà cho
Porthos và trao nó lại cho cô hầu gái vừa mới mang nó lên, con vật lúc này
trở về hầu như vẫn còn nguyên rồi biến mất trước khi chàng lính ngự lâm