- Thật ra, rất đơn giản. - Henekey vừa nói vừa nhún vai. - Tôi đã
nằm mơ, thưa ông Hardy, và Sue đã nói dối.
- Nghe này, Henekey. - Hardy vừa nói vừa đứng dậy. - Tôi báo
trước cho anh biết, nếu anh nói một tiếng với cảnh sát, anh sẽ bị
trừng phạt. Tôi không nói đùa đâu! Tôi đang ở nhà khi con đĩ đó
bị giết và tôi có thể chứng minh được. Anh câm mồm hoặc anh
sẽ là một xác chết.
- Tôi nghe ông đây, ông Hardy. Nhưng Sue tin tưởng tôi. Ả đưa
tôi một phong bì mà ả ăn cắp trong một tủ rất nhỏ của ông. Tôi
đã gửi nó tại ngân hàng của tôi. Ngay cả khi các tay cớm không
thể chứng minh được rằng ông giết ả thì khi họ đọc những gì
trong phong bì này, họ sẽ có thể bỏ tù ông nhiều năm.
Hardy bất động một lúc, rồi bình tĩnh lại:
- Anh có nó, cái phong bì đó?
- Tại nhà băng, thưa ông Hardy. Những lời chỉ dẫn có nói rõ
trường hợp tôi gặp sự bất hạnh, nó sẽ được giao cho cảnh sát.
- Điều gì đã xảy đến cho năm ngàn đôla mà tôi đã đưa cho con đĩ
đó?
- Tôi không biết, thưa ông Hardy. - Henekey vừa nói vừa nhún
vai. - Có thể các tay cớm đã lấy... ông biết họ rồi đấy, các tay cớm
ấy.
- Anh biết tôi nghĩ cái gì không? Tôi nghĩ là sau khi tôi đến, anh
vào phòng ả, ám sát ả và lấy đi năm ngàn đôla. Đó là một giả
thuyết rất hấp dẫn Terrell.
- Đúng vậy. - Henekey vừa nói vừa mỉm cười. - Họ có thể gây
chuyện với tôi và cả ông nữa. Tôi sẵn sàng chấp nhận rủi ro, còn