được các vật trên đường và tránh chúng.”
Toni thực chẳng biết nói gì. Tất nhiên, cô đã nghe nhiều chuyện về
chứng mộng du, nhưng cô chưa từng gặp ai mộng du cả. Cô nên nói gì đó
để an ủi Mike. Anh trông buồn thảm lắm rồi.
“Ờ thì... ít nhất chúng ta cũng có một điểm chung, Mike. Anh vừa nhắc
tới chế độ lái tự động làm em tự dưng nhớ ra. Có lúc em thức dậy vào ban
sáng và cứ thế mắt nhắm mắt mở rửa bát. Có lần em rửa xong một nửa rồi
mới tỉnh hẳn và nhận ra mình đang làm gì. Cũng không khác chứng mộng
du của anh là mấy, nhỉ?”
“Có lẽ không.” Michael nhíu mày khi đẩy chìa khóa xe qua bàn. “Em
nên cầm lại đi, Toni. Và anh hiểu nếu em không muốn anh ngủ lại đây nữa.
Chứng mộng du của anh có lẽ sẽ làm em đâm ra lo lắng.”
Mike tội nghiệp. Toni đau lòng vì anh. Mike nghĩ cô không thích anh
nữa khi anh thú nhận vấn đề của mình. Thật ngu xuẩn. Cô cũng có ối vấn
đề ra kìa. Mọi người đều có. Và có lẽ họ có thể giúp nhau.
“Trở lại giường thôi, Mike. Chắc anh mệt rồi. Em nên phòng hờ mà giấu
chìa khóa xe đi nhỉ?”
“Em không phải làm thế này đâu, Toni. Anh sẽ về nhà. Vậy sẽ dễ chịu
hơn cho em.”
“Ôi, không đâu!”
“Nếu anh lại đi lang thang trong nhà em hay làm gì đó thì sao? Em
không bực mình à?”
Toni hôn anh. “Không. Em thấy thế cũng hay, dù hơi khùng. Nếu em làm
nhiều chuyện lúc nửa tỉnh nữa ngủ, còn anh thì làm trong lúc ngủ, vậy nếu
chúng ta chẳng may va vào nhau cũng thú vị lắm chứ. Nói đi, Mike... anh
có bao giờ làm việc nhà trong lúc ngủ không? Như rửa bát hay hút bụi ấy?”
“Anh không biết nữa, Toni. Có lẽ có.”
“Tốt, từ giờ em muốn anh nghĩ về tủ lạnh trước khi ngủ. Tủ lạnh của em
đã không rã đông cả năm nay rồi.”