BÀN TAY KỲ DỊ - Trang 227

• Chú thích •

[1]

Park Lane: là một khu dân cư sang trọng ở London. Trong cuốn sách

này, tác giả nhiều lần nhắc đến nó với hàm ý một nơi chốn hứa hẹn nhiều
điều thú vị, sang đẹp trong mơ. Có thể ví nó như thiên đàng hay “miền địa
đàng”.

[2]

Ở đây tác giả chơi chữ: “The king. The burger king as it happens, by

that stage.” Burger King là thương hiệu của một loạt nhà hàng bán fastfood
nổi tiếng với món bánh kẹp thịt burger king.

[3]

Thành phố Khói (The Smoke): tiếng lóng gọi thành phố London.

[4]

4WDs: Four Wheel Drive, loại xe có 4 bánh dẫn động.

[5]

Bacteria factory: lò sản xuất vi khuẩn – ý cậu George châm chọc chiếc

điện thoại di động của Graham.

[6]

Tác giả chơi chữ: pear-shaped có ba nghĩa: (1) Có hình quả lê;

(2)Phong phú và (3) Lệch lạc, sắp hỏng.

[7]

Máy đo sáng trước khi chụp ảnh.

[8]

Penthouse: căn hộ sang trọng có sân vườn ở tầng trên cùng của cao ốc.

[9]

Bồn tắm Jacuzzi: bồn tắm sử dụng hệ thống bơm phun trong bồn, có

tác dụng mát-xa.

[10]

Air on G String (tạm dịch “Giai điệu cung Sol”): bản hòa tấu nổi tiếng

do Johann Sebastian Bach sáng tác.

[11]

Cottage pie: một loại bánh làm bằng khoai tây nghiền nhân thịt của

người Anh.

[12]

SW6: mã vùng cho một khu vực ở London.

[13]

Heathrow là sân bay quốc tế của London.

[14]

Nhân vật hài nổi tiếng trên truyền hình Anh

[15]

Động tác của đường phố, đập lòng tay vào lòng bàn tay người kia

đang giơ cao sẵn, biểu thị lời chào hay sự hiếu thắng.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.