một ngọn lửa đen sẽ cháy mãi trong trái tim hắn, vĩnh viễn tách biệt hắn với
những người khác. Tàn nhẫn, khát máu và không mảy may hối lỗi. Servaz
cảm thấy râm ran suốt dọc sống lưng. Chuyện gì sẽ xảy ra khi tên sát nhân
người Thụy Sĩ lại được tự do lang thang khắp nơi? Ngoài ra, khi không có
dược phẩm điều trị, hành vi thái nhân cách, những thôi thúc và bản năng
săn mồi của hắn sẽ sống lại. Ý nghĩ khiến anh đông cứng. Những tên thái
nhân cách nghiêm trọng như Hirtmann không có dù chỉ một chút nhân tính.
Cơn khoái lạc mà chúng đã trải nghiệm khi tra tấn, hãm hiếp và giết người
là quá lớn. Nếu có cơ hội, Hirtmann sẽ lại tiếp tục hành động.
“Chuyện gì đã xảy ra?” Anh hỏi.
Diane bèn kể với anh mọi chuyện kể từ khi bị Lisa Ferney bắt quả tang
trong văn phòng cô ta cho tới lúc cô bắt đầu đi dọc con đường giá buốt, để
lại Hirtmann bất động trong xe. Cô đã phải cuốc bộ gần hai tiếng đồng hồ
mới gặp được một người còn sống khác. Và khi đến được ngôi nhà đầu tiên
ở lối vào làng, cô gần như đóng băng và bị giảm thân nhiệt. Khi sen đầm
tới hiện trường vụ tai nạn, chiếc xe trống không, có dấu chân và máu rớt
trên đường, không còn gì khác.
“Ai đó đã cho hắn đi nhờ xe,” Servaz nói.
“Phải.”
“Chỉ là một chiếc xe đi ngang qua, hoặc… một kẻ đồng lõa.”
Anh quay đầu nhìn ra cửa sổ. Trời bên ngoài tối đen như mực.
“Từ khi nào cô phát hiện ra Lisa Ferney là đồng phạm của Lombard?”
Anh hỏi.
“Chuyện rất dài, anh có muốn nghe kể luôn bây giờ không?”
Anh mỉm cười nhìn cô. Anh cảm giác mặc dù là một bác sĩ tâm lý,
nhưng cô mới là người cần được giãi bày. Cô cần được giải tỏa. Ngay lúc
này… Hiện tại là thời điểm tốt, cho cả hai người họ. Anh nhận ra cô cũng
đang có cùng cảm giác mơ hồ giống như mình, một cảm giác không chỉ
sinh ra từ cái đêm lạ lùng đầy sợ hãi và tàn bạo ấy, mà còn từ những ngày
trước đó. Lúc này, dù chỉ có hai người với nhau trong sự im lặng của căn