Khuyết Danh
Bao Thanh Thiên – Thất Hiệp Ngũ Nghĩa
Dịch giả: Phạm Văn Điểu
Hồi Thứ Hai Mươi Bốn
Khuất Hổ Tử hoàn hồn lầm xác gái,
Bạch Ngọc Liên phụ thể lộn thây trai.
K
hi vợ chồng Lý Bảo giết Khuất Thân rồi, bèn lấy cả tiền bạc cất vào một
nơi. Vợ mới bảo chồng rằng: "Bây giờ đêm khuya canh vắng, bốn phía
không ai, mình nên cõng thây này đem bỏ sau miếu bên bờ phía bắc, thời
còn ai biết được nữa". Lý Bảo nghe theo kề vai cõng thây, mở cửa nhè nhẹ,
ngó quanh ngó quất một hồi không thấy ai bèn rón rén ra đi. Hắn đi được
một đỗi xa, thấy mờ mờ trước mặt có bóng thoáng qua, thất kinh không
dám bước tới, quăng đại thây ma trên vũng cỏ rồi đâm đầu chạy về. Về tới
nhà người vợ lại nói rằng: "Còn phải nhọc một chút nữa mới xong, nếu còn
để con lừa ở trong nhà e không khỏi mang hại". Lý Bảo nghe nói lật đật
chạy ra mở cương thả lừa và đuổi đi, lừa cũng lạ thật, đã thả mà không chịu
đi. Vợ Lý Bảo giận lắm, vác gài cửa ra đập, đau quá nó chạy cong đi mất.
Rồi vợ chồng Lý Bảo mới đóng cửa ngủ giả đò vô sự.
Sáng ngày những người đi đường thấy có thây người chết nằm sóng sượt
giữa đường, lật đật đi báo quan địa phương. Quan truyền đem tới khám
nghiệm; đương lúc lật qua trở lại xem, thời thây ấy co tay ngoe chân, dân
chúng vội vàng đỡ dậy, một lát thở khì ra và rên rỉ, nhưng bộ yếu lắm.
Quan địa phương lật đật bước tới hỏi rằng: "Người vô phước kia, mau mau
tỉnh lại, thuật cặn kẽ chuyện bị hại cho ta nghe". Thây của Khuất Thân mở
mắt ra dòm một hồi rồi trả lời giọng đàn bà rằng: "Có chi mà các người bu
chung quanh thiếp chòng ghẹo thế này, chẳng sợ sái lễ sao?". Nói rồi lấy
tay áo che mặt, ai nấy đều tức cười và lấy làm lạ lắm. Quan địa phương hỏi
tiếp nữa rằng: "Tại sao mà ngươi bị chúng thắt cổ hại chết như vậy nói lại
cho ta biết". Khuất Thân nói: "Thiếp tự treo cổ mà chết, chớ có ai giết
đâu?". Quan địa phương lại hỏi: "Tại sao mà ngươi treo cổ tự vẫn?". Khuất
Thân nói: "Vì chồng con thiếp dắt thiếp đi tìm mẹ, rủi bị Oai liệt hầu nào