anh ta còn tôn trọng mình không? Rose đưa ra câu trả lời: “Có và không,
theo thứ tự”. Câu hỏi thật mang tính học thuật. Sam nói hắn ta là một quý
ông nhẹ nhàng, ngọt ngào và hơi cổ hủ một tý (?). Hẳn là hắn sẽ cố gắng
tiếp tục vào sáng hôm sau.”
Mike là một nhân viên ngân hàng bất tài đẹp mã, cũng không thông
minh, hài hước hay thú vị. Chỉ là anh ta có một công việc ổn và một làn da
đẹp. Họ gặp nhau tại tiệc sinh nhật của một người bạn, Khách chỉ có con
trai và còn độc thân. Áp lực nhiều, vì khách khứa toàn thảo luận về kế
hoạch hóa gia đình hay nên xây nhà ở Tây hay Bắc Luân Đôn. Câu chuyện
của Dave chỉ khác một chút là có thêm cả sex.
Chuyện của Sam làm tôi thấy buồn chán. Tôi thầm ơn Chúa vì tôi có
Luke.
“Tớ chẳng quan tâm nếu hai gã đó có gọi lại cho tớ hay không.”
Chúng tôi cũng chẳng quan tâm, nhưng có lẽ không nên nói ra câu đó.
“Thật à?” Daisy hỏi.
“Thật,” Sam khẳng định. “Về sex thì cũng được đấy, nhưng cả hai người
họ đều chẳng có gì đặc biệt. Nên tớ nghĩ chỉ chấp nhận những gì họ có:
sex.”
Chúng tôi gật gù tán thành, sau đó thì im lặng và nghĩ ngợi về câu nhận
xét của Sam. Có cái gì đó khá thú vị về những cuộc tình một đêm. Tôi vẫn
nhớ. Tất nhiên sẽ là thành công nếu mỗi khi xong việc, bạn có thể đứng dậy
và bỏ đi. Nhưng giống như Sam, tôi chưa bao giờ thực sự làm được điều
đó. Tôi đã có lúc rất đau đầu khi phải phân biệt giữa tình dục và tình yêu.
Tôi biết vô số đàn ông mở miệng nói câu “Anh yêu em” nhưng thực ra phải
hiểu là “anh muốn làm tình với em”. Còn những người phụ nữ tôi biết thì