thích trong chương này là của Valentin Kuznetsov , người biên tập bản
thảo của tác giả, cán bộ của tạp chí.
Năm 1993, khi dư luận xã hội Nga kỷ niệm 100 năm ngày sinh của
Maiakovski một cách dè dặt, thậm chí ngượng ngùng, nhưng nói
chung khá trân trọng, thì trong vô số ý kiến phát biểu, thi thoảng ta
gặp những câu viện dẫn các bài báo của V. Skoriatin. Mặc dù người
viện dẫn thường quên nhắc tới tạp chí “ Nhà báo ”, song điều đó
khiến tôi mừng nhiều hơn buồn. Thiết nghĩ, như thế tức là tên
tuổi của tác giả trên tạp chí đã được khẳng định chắc chắn trong
sách báo viết về Maiakovski, và đó là điều chủ yếu. Nhưng ngay
tiến sĩ ngữ văn Al. Mikhailov trong chuyên khảo của mình mà lại
không ghi rõ xuất xứ cho bạn đọc biết, như mọi nhà khoa học phải
làm, thì có phải đấy chỉ là một sự cẩu thả ? Tôi không nghĩ thế.
Tranh luận với người phản biện sẽ dễ hơn nhiều, nếu diễn giải quan
điểm của người ta bằng “lời của mình”, không viện dẫn xuất xứ cụ
thể. Kết quả thế nào, các bạn xem tiếp sẽ rõ. - Valentin Kuznetsov .
Năm 1993, V. Skoriatin, ngoài chương “ Số nhà 12 phố Malyi
Golovin
”, còn cho đăng trên “ Ogonek ” số tháng 7 toàn văn ghi chép
của M. Prezent về Maiakovski. Và không lâu sau nhận được thư của
con trai M. Prezent gửi từ Mỹ. Thư viết: “Tôi đã tin có ngày cha tôi
được nhắc đến, và tôi sẽ được biết gì đó về những ngày cuối
cùng của cha mình. Vô cùng cám ơn Ngài, mistơ Skoriatin, vì Ngài đã
giành lại từ quên lãng nhất sự việc vô giá đối với tôi và gia đình
tôi!” Và năm 1994, V. Skoriatin đã nhận được tờ tạp chí “ Thời đại và
chúng ta
” của Mỹ, trong đó có bài báo của con trai M. Prezent, công
khai bày tỏ lòng biết ơn đối với V. Skoriatin. - Valentin Kuznetsov.
V. Skoriatin một lần có đọc cho tôi nghe vài mẩu hồi ức của R.
Rait-Kovalsvaia, bạn gái thân của Lilia Brik. Rait kể, Lilia Brik luôn