BÍ MẬT CỦA BÔNG HOA VÀNG: CUỐN SÁCH ĐẠO GIÁO TRUNG QUỐC VỀ THIỀN - Trang 102

Liu also affirms the subtlety of the center, and the delicacy of the mental

posture of focus on the center, to which he denies any physical location as

suggested by Wilhelm's version of the Golden Flower text. Liu says: "It has

no location, no fixed position. Look for it and you cannot see it, listen for it

and you cannot hear it. Try to grasp it and you cannot find it…. It is not

easy for people to see this center, and hot easy for them to know it. It cannot

be consciously sought, it cannot be mindlessly kept. If you seek it

consciously, you fall into forms; if you keep it mindlessly, you enter into

empty silence. Neither of these is the central way."

In I Ching Mandalas Liu specifically repudiates interpretations in terms

of yogic exercises such as that described in

Wilhelm's text, emphasizing the dangers inherent in such practices:

"Students everywhere are ignorant of just what this center is. Some say it

is the center of the body, some say it is the center of the top of the head,

some say it is the region of the heart, some say it is the center of the

forehead, some say it is the throat, some say it is in the middle of the

space between the kidneys and genitals. Vainly hoping for eternal life,

they cling to points in this ephemeral body and call that keeping to the

center and embracing the one. Not only will they not live eternally, they

will even hasten death."

16. This passage is seriously misconstrued in Wilhelm's version. When the

text says, "Hereafter, whenever thoughts arise, you don't need to sit still

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.