nghĩ đến cái quần lọt khe mà cô đã mặc vào lúc trước, và cô tạ ơn Chúa vì
trước đó cô đã giặt là và xỏ vào một thứ đoan trang.
"Anh vẫn nhớ" anh rên rỉ. "Biết rằng em đi lòng vòng chỉ mặc có nửa bộ
đồ lót sẽ khiến anh gặp rắc rối mất." Đôi bàn tay to lớn của anh vòng quanh
eo cô và anh nhấc cô lên, rồi vươn người ra để vùi mặt vào bụng cô. Anh
đẩy lớp vải lụa lên và hơi thở ấm áp của anh thiêu đốt da cô khi anh lên
tiếng. "Cởi ra đi", anh nói, rồi đặt những nụ hôn ẩm ướt lên bụng cô.
Jane kéo chiếc áo qua đầu và thả nó lên chiếc tràng kỷ bên cạnh, Luc trải
rộng bàn tay anh dọc xương sườn cô và dựa người ra sau để nhìn cô. Ánh
mắt nóng bỏng của anh chạm đến ngực cô và anh hít vào một hơi nặng nề,
nhưng anh không nói lời nào.
Jane lại ngồi trong lòng anh và cảm thấy buộc phải nói với anh. "Em
không được như những gì anh vẫn quen đâu," cô nói và dùng tay che lấy
mình.
"Ngực bự có thể là nỗi thất vọng to lớn. Em xinh đẹp, Jane. Tốt hơn
nhiều những giấc mơ của anh," Anh tóm lấy cổ tay vô và đẩy nó ra sau
người cô, cong lưng cô lên và đưa ngực cô lại gần mặt anh. "Anh đã đợi rất
lâu để được nhìn em như thế này. Để làm điều này," anh nói khi hơi thở của
anh thầm thì sát đầu ngực nhức nhối của cô. Rồi anh dịu dàng mút cô vào
trong khuôn miệng ẩm ướt nóng hổi. Anh thả cổ tay cô ra, và bàn tay cô
tìm thấy hai bên đầu anh rồi ôm lấy anh ở đó.
Má anh hõm vào khi anh mút càng thêm mạnh mẽ. Mu bàn tay anh vuốt
ve bụng cô, rồi anh cởi khuy quần của cô ra, và đẩy mình vào trong. Anh
ôm lấy mu cô qua chiếc quần lọt khe tần ren đỏ và cô rên lên vì khoái cảm.
"Em ướt rồi, Jane" anh nói trầm trầm trong họng khi đẩy chiếc quần lót
bé xíu của cô sang bên và chạm vào da thịt trơn mượt nóng hổi của cô. Thật
dễ dàng bại trận ngay tại đó. Để anh vuốt ve cô tới đỉnh. Cũng chẳng tốn