BLAZE - Trang 98

Bà ta rút tay ra khỏi nước xà phòng và gào lên: “Randy? Randy!

Randy!”

Bà chạy quanh một vòng tròn, với lấy cái áo len trên mắc gần lò

sưởi rồi chạy ra cửa.

“Hubert!”, bà gọi chồng. "Hubert ơi Huhert! Thằng khốn nạn.” Và

rồi, bà rú lên như vẫn đang hát: “ OooooooOOOOO…”

Bà xô Blaze ra và chạy ra ngoài. Ông Bowie xuất hiện ở một trong

rất nhiều cửa chuồng gia súc, khuôn mặt giơ xương của ông dài ra vì ngạc

nhiên. Ông bước nhanh đến chỗ Blaze và túm lấy vai nó.

Chuyện gì thế?"

"Randy chết rồi ạ”, Blaze nói một cách dửng dưng. Nó nhảy vào

cháu và cháu đã hạ nó." "Mày đợi đấy”, Hubert Bowie nói, và đi theo bà

vợ.

Blaze cởi chiếc áo khoác đỏ đen và ngồi xuống chiếc ghế đẩu trong

góc nhà. Tuyết rơi ra từ đôi ủng của nó tạo thành một vùng nước nhỏ. Nó

chẳng quan tâm. Luồng khí nóng từ lò sưởi làm cho mặt nó rộn lên. Nó đã

chẻ củi. Nó không quan.tâm.

Ông Bowie phải dắt bà vợ quay vào, vì bà đã lấy tạp dề che kín mặt.

Bà thổn thức dữ dội. Âm vực cao khiến giọng bà như tiếng cái máy khâu.

“Đi ra cho chuồng chó”, ông Bowie bảo nó.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.