Anh dừng bút. Anh không thể lưu lại chốn này mãi mãi, nhưng đã có
nhũng dàn xếp để anh có thể lưu lại đây một thời gian dài. Hẳn là đủ lâu để
viết một quyển sách.
Đôi khi ban đêm anh tưởng chừng như có thể nghe tiếng khoan – toán
thợ đang đào hầm, dự định một ngày kia sẽ nối kết anh với tổng hành dinh
ở Cleveland. Có lẽ anh đang tưởng tượng ra quá nhiều chuyện. Có lẽ đến
khi họ hoàn tất, thì anh đã đi nơi khác, hay đã toi đời. Cơ may của anh
không có nhiều. Mong manh và phù phiếm chẳng khác nào trên trời mây
nổi như áo trắng, thoáng chốc bỗng thành con chó rơm. Than ôi, bức tranh
vân cẩu vẽ người tang thương.
Nick Geraci cười lớn. Dầu rơi vào nghịch cảnh khiến nhiều người ắt
phải phẫn hận mà ngâm câu anh hùng nan dĩ mệnh tranh hoành (anh hùng
cũng khó có thể tranh đua ngang ngửa với số mệnh) nhưng chàng Geraci
vẫn yêu thiết tha định mệnh của mình. Amor Fati . Chàng thật sự là một
tâm hồn lớn.
Michael Corleone và Francesca Van Arsdale xuất hiện từ thang máy rồi
đi vào căn hộ tầng mái( penthouse apartment) tuyền một màu trắng đến lóa
mắt. Roger Cole theo sau. Al Neri ấn cái nút đỏ và chờ trong thang máy.
Kathy Corleone ở lại bên dưới với nhóc Sonny, trong một dãy phòng mà,
nếu Michael mua tòa cao ốc này, sẽ được chia phần cho cặp song sinh.
Tầng mái chiếm trọn toàn bộ tầng trên cùng- tầng thứ bốn mươi- nhưng
đây là một cao ốc nhỏ. Michael sải bước ngang qua sàn nhà cẩm thạch bóng
lộn, đến những cửa sổ nhìn ra East River (Sông Đông) và Queens. Nhìn từ
bên ngoài, tòa cao ốc này có vẻ tầm thường, hầu như xấu xí nữa là khác, lại
bị che khuất mặt trước bởi một cao ốc lớn hơn, trong một hẻm cụt ở cuối
phố Bảy mươi hai. Những tầng dưới đầy các văn phòng. Nhân viên an ninh
rải đều từ thang máy cho đến mọi căn hộ ở tầng trên cùng. Có thể dễ dàng