công ty mình, và sắp xếp để Ron Freeman của Salomon xuất hiện cùng Ted
Forstmann, đồng thời không muốn Cohen thay thế người của mình.
“Linda, chúng tôi đang phải chiều theo ý cô vì cô làm việc cho nhóm
quản lý,” Baker nói. “Tôi không có ý chỉ trích cô khi nói rằng vì cô ngủ với
Chủ tịch American Express, nên cô sẽ nghiêng về lợi ích của Shearson. Nhìn
bề ngoài, có vẻ như sẽ có sự xung đột lợi ích ở đây. Tôi không có ý đó. Đây
không phải là một sự đe dọa. Chỉ cần nhớ rằng, có một cuộc sống khác sau
thỏa thuận này.”
Dù suýt nổi nóng với Baker, nhưng Linda Robinson vẫn cố gắng tránh
lãng phí thời gian vào những cuộc cãi vã tốn công vô ích. Cô còn có nhiều
điều đáng quan tâm hơn. Vợ chồng Robinson có một cuộc sống xã hội bận
rộn gồm vô số các cuộc hội hè chính thức thuộc đủ loại chủ đề; cô nói đùa
rằng cứ hai tuần, họ sẽ cố gắng dành một đêm rưỡi ở nhà cùng nhau. Trong
số những người bạn thân hơn của Robinson có vợ chồng Henry Kravis. Hai
cặp đôi cùng ở Connecticut, cách nhau chỉ 20 phút chạy xe, và Linda đang
cố gắng khiến Kravis hứng thú với việc kinh doanh các giống ngựa thuần
chủng. Cả hai vừa cùng nhau mua con ngựa đầu tiên. Họ đã đặt tên cho nó là
Trillion, mặc dù trong vài tuần tới Kravis sẽ đặt cho nó biệt danh Cookie
Crumbled (Bánh quy vỡ vụn).
Ngay từ đầu, khi Kravis tuyên bố tham gia đấu thầu, Linda Robinson
đã âm thầm vận động anh hợp tác với Johnson. “Linda luôn có cử chỉ thân
mật với Henry,” một trong những trợ lý của Kravis nói. “Anh phải hiểu
những người này. Họ đều muốn làm bạn với nhau. Henry bắt đầu nhận được
các cuộc gọi từ Linda mỗi ngày. Và anh bắt đầu nói chuyện với cô ấy. Cô ấy
đang chơi trò mai mối.”
Các cuộc trò chuyện của Linda Robinson với Kravis là một bí mật được
bảo vệ chặt chẽ. Ngoài chồng cô và Johnson, chỉ có Steve Goldstone biết về
điều này. Goldstone thấy lo ngại: Thật lạ là khi các cuộc công kích trên Phố
Wall luôn sẵn sàng chĩa vào họ, liệu có khôn ngoan khi người phụ trách
quan hệ công chúng lại là mối liên hệ chính với Kravis?”